Noua versiune internațională
Căci dacă cineva cu o conștiință slabă te vede, cu toate cunoștințele tale, mâncând în templul unui idol, nu va fi acea persoană încurajată să mănânce ceea ce este jertfit idolilor?

căci

New Living Translation
Căci dacă te văd alții - cu „cunoștințele tale superioare” - mâncând în templul unui idol, nu vor fi ei încurajați să-și încalce conștiința mâncând mâncare oferită unui idol?

Versiune standard engleză
Căci dacă te vede cineva care are cunoștință mâncând în templul unui idol, nu va fi încurajat, dacă conștiința lui este slabă, să mănânce mâncare oferită idolilor?

Biblia de studiu Berean
Căci dacă te vede cineva cu o conștiință slabă care ești bine informat mâncând în templul unui idol, nu va fi el încurajat să mănânce mâncare sacrificată idolilor?

Biblia Literală Bereană
Căci dacă te vede cineva, având cunoștință, mâncând în templul unui idol, nu va fi conștiința lui, fiind slab, ca să mănânce lucrurile jertfite idolilor?

New American Standard Bible
Căci dacă te vede cineva, care ai cunoștință, mănânci în templul unui idol, conștiința lui, dacă este slab, nu va fi întărită să mănânce lucruri sacrificate idolilor?

Noua versiune King James
Căci dacă te vede cineva care are cunoștință mâncând în templul unui idol, nu va fi încurajată conștiința celui slab să mănânce lucrurile oferite idolilor?

Biblia King James
Căci dacă te vede cineva care are cunoștință, stă la masă în templul idolului, nu va fi încurajată conștiința celui slab să mănânce lucrurile oferite idolilor;

Biblia creștină standard
Căci dacă te vede cineva, cel care are cunoștință, luând masa în templul unui idol, nu va fi încurajată conștiința sa slabă să mănânce mâncare oferită idolilor?

Versiune engleză contemporană
Știi toate acestea și așa nu te deranjează să mănânci în templul unui idol. Dar să presupunem că o persoană cu o conștiință slabă te vede și decide să mănânce alimente oferite idolilor.

Traducere vestea bună
Să presupunem că te vede o persoană a cărei conștiință este slabă în această chestiune, care ai așa-numita „cunoaștere”, mâncând în templul unui idol; aceasta nu îl va încuraja să mănânce mâncare oferită idolilor?

Holman Christian Standard Bible
Căci dacă te vede cineva, cel care are aceste cunoștințe, luând masa în templul unui idol, nu va fi încurajată conștiința sa slabă să mănânce mâncare oferită idolilor?

Versiune standard internațională
Căci dacă te vede cineva cu o conștiință slabă, care știi mai bine, mâncând în templul unui idol, va fi încurajat să mănânce ceea ce a fost oferit idolilor, nu-i așa?

NET Biblia
Căci dacă te vede cineva slab care posedă cunoștințe mâncând în templul unui idol, nu va fi „întărită” conștiința lui să mănânce mâncare oferită idolilor?

New Heart English Bible
Căci dacă te vede cineva care are cunoștințe așezat în templul unui idol, conștiința lui, dacă este slabă, nu va fi încurajată să mănânce lucruri sacrificate idolilor?

O versiune fidelă
Căci dacă te vede cineva, care ai cunoștință, așezat să mănânci într-un idoltemple, nu va fi încurajată conștiința sa slabă, astfel încât să-l facă să mănânce lucruri jertfite idolilor?

Biblia aramaică în engleză simplă
Căci dacă un om te va vedea, care are cunoștință în tine, așezat în casa idolilor, iată, nu va fi încurajat să mănânce ceea ce este jertfit, pentru că conștiința lui este slabă?

Traducerea GORD'S WORD®
De exemplu, să presupunem că te vede cineva cu o conștiință slabă, care ai această cunoaștere, mâncând în templul unui zeu fals. Nu vei încuraja persoana respectivă să mănânce mâncare oferită unui zeu fals?

New American Standard 1977
Căci dacă te vede cineva, care ai cunoștințe, mănânci în templul unui idol, conștiința lui, dacă este slab, nu va fi întărită să mănânce lucruri sacrificate idolilor?

Biblia King James 2000
Căci dacă vă vede cineva care are cunoștință mâncând în templul idolului, nu va fi încurajată conștiința celui slab să mănânce lucrurile care sunt oferite idolilor;

Versiunea American King James
Căci dacă te vede cineva care are cunoștință, stă la masă în templul idolului, nu va fi încurajată conștiința celui slab să mănânce lucrurile oferite idolilor;

Versiune standard americană
Căci dacă te vede cineva care are cunoștință șezând la mâncare în templul unui idol, nu va fi conștiința lui, dacă este slab, să fie încurajat să mănânce lucruri jertfite idolilor?

Biblia Douay-Rheims
Căci dacă cineva îl vede pe cel ce are cunoștință stând la masă în templul idolului, conștiința lui, fiind slabă, nu va fi încurajată să mănânce lucrurile care sunt jertfite idolilor ?

Darby Bible Translation
Căci dacă te vede cineva, care ai cunoștință, așezat la masă într-o casă de idoli, conștiința lui, fiind slab, va fi încurajat să mănânce lucrurile jertfite idolului?

Versiune revizuită în limba engleză
Căci dacă te vede cineva care are cunoștință șezând la masă în templul unui idol, conștiința lui, dacă este slab, nu va fi încurajată să mănânce lucruri jertfite idolilor?

Traducerea biblică a lui Webster
Căci dacă te va vedea cineva, care ai cunoștință, stai să mănânci în templul idolului, nu va fi încurajată conștiința celui slab să mănânce acele lucruri oferite idolilor;

Weymouth Noul Testament
Căci dacă cineva te-ar vedea, care știi adevărul adevărat al acestei chestiuni, așezat la masă în templul unui idol, nu ar vrea conștiința lui (presupunându-l că este un credincios slab)

Biblia engleză mondială
Căci dacă te vede un om care are cunoștințe stând în templul unui idol, nu-i va fi încurajat conștiința, dacă este slab, să mănânce lucruri jertfite idolilor?

Traducerea literală a lui Young
căci, dacă te vede cineva care are cunoștință în templul unui idol așezat la masă - conștiința lui - fiind neputincios - nu va fi încurajată să mănânce lucrurile sacrificate idolilor,

Fapte 15:20
În schimb, ar trebui să le scriem și să le spunem să se abțină de la alimentele poluate de idoli, de la imoralitatea sexuală, de la carnea animalelor sugrumate și de la sânge.

1 Corinteni 8: 1
Acum despre mâncarea sacrificată idolilor: Știm că toți avem cunoștință. Cunoașterea umflă, dar dragostea se acumulează.

1 Corinteni 8: 4
Deci, despre mâncarea hranei sacrificate idolilor: Știm că un idol nu este nimic în lume și că nu există alt Dumnezeu decât unul.

1 Corinteni 8: 9
Aveți grijă, totuși, ca libertatea voastră să nu devină un obstacol pentru cei slabi.

1 Corinteni 10:28
Dar dacă cineva îți spune: „Această mâncare a fost oferită idolilor”, atunci nu o mânca, de dragul celui care ți-a spus și de dragul conștiinței--

Căci dacă te vede cineva care are cunoștință, stă la masă în templul idolului, nu va fi încurajată conștiința celui slab să mănânce lucrurile care sunt oferite idolilor;

1 Corinteni 8: 1,2 Acum, în ceea ce privește lucrurile oferite idolilor, știm că toți avem cunoștință. Cunoașterea umflă, dar caritatea edifică ...

1 Corinteni 10: 20,21 Dar spun, că lucrurile pe care neamurile le sacrifică, le sacrifică diavolilor și nu lui Dumnezeu; și nu aș vrea ca voi să aveți părtășie cu diavoli ...

Numere 25: 2 Și au chemat poporul la jertfele zeilor lor; și poporul a mâncat și s-a închinat înaintea zeilor lor.

Judecătorii 9:27 Și au ieșit pe câmp, și-au adunat vie și au călcat strugurii, s-au veselit și au intrat în casa zeului lor, au mâncat și au băut și l-au blestemat pe Abimelec.

1 Corinteni 10: 28,29,32 Dar dacă cineva vă spune: Aceasta este jertfită idolilor, nu mâncați din pricina Lui care a arătat-o ​​și din pricina conștiinței: pentru pământ este a Domnului și plinătatea acestuia: ...

Romani 14: 14,23 Știu și sunt convins de Domnul Isus că există nimic necurat de la sine; ci pentru cel ce apreciază că orice este necurat, pentru el este necurat…

1 Corinteni 8: 1 Acum, în ceea ce privește lucrurile oferite idolilor, știm că toți avem cunoștință. Cunoașterea se umflă, dar caritatea edifică.

Pentru
gar (gar)
Conjuncție
Strong's Greek 1063: Pentru. O particulă primară; corect, atribuind un motiv.

dacă
anν (ean)
Conjuncție
Strong's Greek 1437: Dacă. Din ei și an; o particulă condiționată; în cazul în care, furnizat, etc.

cineva
cei (mii)
Pronume Interogativ/Nedefinit - Nominal Masculin Singular
Strong's Greek 5100: Oricine, cineva, un anumit lucru sau un lucru. Un pronume nedefinit enclitic; unele sau orice persoană sau obiect.

[cu]
mașină (mașină)
Pronume personal/posesiv - masculin genitiv masculin al treilea Singular
Strong's Greek 846: El, ea, ei, ei, ei, la fel. Din particula au; pronumele reflexiv eu, folosit pentru persoana a treia și pentru celelalte persoane.

slab
henσενοῦς (astenu)
Adjectiv - Genitiv Masculin Singular
Strong's Greek 772: (lit: nu este puternic), (a) slab (fizic sau moral), (b) infirm, bolnav. Neputincios.

conştiinţă
συνείδησις (syneidēsis)
Substantiv - Nominal Feminin Singular
Strong's Greek 4893: Conștiința, o noțiune persistentă. Dintr-o formă prelungită de suneido; co-percepție, adică Conștiința morală.

vede
ē (idē)
Verb - Aorist Subjunctiv Activ - Persoana a 3-a Singular
Strong's Greek 3708: În mod corespunzător, să te uiți, adică a discerne clar; prin extensie, a se ocupa de; prin ebraism, a experimenta; pasiv, a apărea.

tu
σὲ (se)
Pronume personal/posesiv - acuzativ persoana a 2-a Singular
Strong's Greek 4771: Tu. Pronumele de persoana a doua persoana singular; tu.

OMS
ton
Articol - Singur masculin acuzativ
Strong's Greek 3588: The, articolul definit. Inclusiv el feminin și neutru în toate inflexiunile lor; articolul hotărât;.

sunt bine informați
γνῶσιν (gnōsin)
Substantiv - Singur feminin acuzativ
Strong's Greek 1108: Cunoaștere, doctrină, înțelepciune. De la ginosko; cunoașterea, adică cunoştinţe.

mâncând
κατακείμενον (katakeimenon)
Verb - Participiu prezent Mijlociu sau Pasiv - Acuzativ Masculin Singular
Strong's Greek 2621: Din kata și keimai; a se întinde, adică fi bolnav; în special, să te așezi la o masă.

în
(ν (ro)
Prepoziţie
Strong's Greek 1722: In, on, among. O prepoziție primară care denotă poziția și instrumentalitatea, adică O relație de odihnă; "în", la, pe, de, etc.

templul unui idol,
εἰδωλείῳ (eidōleiō)
Substantiv - Dativ Neutru Singular
Strong's Greek 1493: Un templu pentru (conținând) o imagine (un idol). Neutru al unui presupus derivat al eidolonului; o imagine-fane.

nu
ouchi
IntPrtcl
Strong's Greek 3780: În niciun caz, deloc. Intensiv de ou; nu chiar.

fi
tosντος (ontos)
Verb - Participiu prezent Activ - Genitiv Masculin Singular
Strong's Greek 1510: Eu sunt, există. Prima persoană singulară a prezentului indicativ; o formă prelungită a unui verb primar și defect; Eu exist.

încurajat
οἰκοδομηθήσεται (oikodomēthēsetai)
Verb - Viitor Indicativ Pasiv - Persoana a 3-a Singular
Strong's Greek 3618: Din același lucru cu oikodome; a fi constructor de case, adică Construiți sau confirmați.

la
εἰς (eis)
Prepoziţie
Strong's Greek 1519: O prepoziție primară; la sau în, de loc, timp sau scop; tot în fraze adverbiale.

mânca
estσθίειν (esthiein)
Verb - Infinitiv prezent prezent
Strong's Greek 2068: Întărit pentru un edo primar; folosit numai în anumite timpuri, restul fiind furnizat de phago; a mânca.

[alimente]
τὰ (ta)
Articol - Plural neutru acuzativ
Strong's Greek 3588: The, articolul definit. Inclusiv el feminin și neutru în toate inflexiunile lor; articolul hotărât;.

sacrificat idolilor?
εἰδωλόθυτα (eidōlothyta)
Adjectiv - Plural neutru acuzativ
Strong's Greek 1494: Neutru al unui compus al eidolonului și al unui derivat presupus al lui; o jertfă de imagine, adică Parte a unei ofrande idolatre.

Stai la masă în templul idolului. - Unii au mers atât de departe încât nu numai că mănâncă, ci mănâncă în incinta templului păgân. Apostolul fiind preocupat acum doar de punctul de a mânca, nu mustră această practică aici, dar o face pe deplin în 1 Corinteni 10: 14-22. El menționează probabil faptul aici ca un exemplu în care nu ar putea exista o salvare a conștiinței sale de către convertiții păgâni, crezând că nu era sigur de unde venise carnea.

Fii încurajat. - Mai bine, fii construit. Persoanele adresate susținuseră probabil că forța exemplului lor îi va construi pe alții. Da, spune St. Pavel, cu ironie, îl va construi - să facă ceea ce, fiind slab, nu poate face fără păcat.

Alfabetic: a oricine fi fost conștiință mâncare mâncare mâncare îmbărbătat Căci are idolii săi idolul lui dacă în cunoștința nu este sacrificată vede cineva întărit lucrurile templului acest lucru pentru a slăbi ceea ce cine va cu voi nu va