Vizualizator web (JSR 286)

Vizualizator web (JSR 286)

Vizualizator web (JSR 286)

  • Subiecte
  • Cariere
  • Fise
  • Educație pentru siguranța alimentelor
  • Colectarea datelor și rapoarte
  • Apărarea alimentelor și răspunsul de urgență
  • Inspecţie
  • Relatii Internationale
  • Reamintiri și alerte de sănătate publică
  • Respectarea reglementărilor
  • Reglementări, directive și notificări
  • Elaborarea regulilor
  • Ştiinţă

Vizualizator web (JSR 286)

Vizualizator web (JSR 286)

Condiții de etichetare a cărnii și a păsărilor

Ce înseamnă „carne sau carne de pasăre separată mecanic”? "
„Dacă puiul este etichetat„ proaspăt ”, cum poate fi atât de greu?”
„Înseamnă„ natural ”„ crescut fără hormoni ”?”

păsărilor

Acestea sunt doar câteva dintre întrebările adresate de consumatori Liniei de asistență pentru carne și păsări a USDA cu privire la cuvintele care pot fi descriptive pentru carne și păsări. Pot fi utilizate legal pe etichete și, dacă da, care sunt definițiile lor?

Aici, de la Serviciul de inspecție și siguranță alimentară (FSIS) al USDA este un glosar al termenilor de etichetare a cărnii și păsărilor. FSIS este agenția responsabilă de asigurarea veridicității și exactității în etichetarea produselor din carne și păsări. Cunoașterea semnificației termenilor de etichetare poate face ca achiziționarea de produse din carne și păsări să fie mai puțin confuză.


BASTED sau SINGUR BASTED:
Produsele din carne de pasăre care se injectează sau se marinează cu o soluție care conține unt sau alte grăsimi comestibile, bulion, stoc sau apă plus condimente, potențatori de aromă și alte substanțe aprobate trebuie să fie etichetate ca basted sau self basted. Greutatea maximă adăugată de aproximativ 3% soluție înainte de prelucrare este inclusă în greutatea netă de pe etichetă. Eticheta trebuie să conțină o declarație care să identifice cantitatea totală și denumirea obișnuită sau obișnuită a tuturor ingredientelor din soluție, de exemplu, „injectat cu aproximativ 3% dintr-o soluție de ____________ (lista ingredientelor)”.

Folosirea termenilor „basted” sau „self-basted” la produsele de pasăre dezosate este limitată la 8% din greutatea păsărilor de curte brute înainte de prelucrare.

CERTIFICAT:
Termenul „certificat” implică faptul că Serviciul de inspecție și siguranță alimentară al USDA și Serviciul de comercializare a agriculturii au evaluat oficial un produs din carne pentru clasă, calitate sau alte caracteristici de calitate (de exemplu, „Carne de vită certificată Angus”). Atunci când este utilizat în alte circumstanțe, termenul trebuie să fie strâns asociat cu numele organizației responsabile cu procesul de „certificare”, de exemplu, „Carne de vită certificată a companiei XYZ”.

GRATUIT CHIMIC:
Termenul este nepermis pentru a fi folosit pe o etichetă.

GAMĂ GRATUITĂ sau ROAMING GRATUIT:
Producătorii trebuie să demonstreze agenției că păsărilor de curte li sa permis accesul în exterior.

PĂSĂRĂ proaspătă:
„Proaspăt” înseamnă păsările de curte întregi și bucățile nu au fost niciodată sub 26 ° F (temperatura la care păsările de curte îngheață). Acest lucru este în concordanță cu așteptările consumatorilor cu privire la păsările de curte „proaspete”, adică nu sunt greu de atins sau sunt solide congelate.

În 1997, FSIS a început să aplice o regulă finală care interzice utilizarea termenului „proaspăt” pe etichetarea produselor de pasăre crude a căror temperatură internă a fost vreodată sub 26 ° F.

Temperatura ambalajelor individuale de produse de pasăre crude etichetate „proaspete” poate varia până la 1 ° F sub 26 ° F în cadrul unităților inspectate sau 2 ° F sub 26 ° F în comerț.

Păsările proaspete ar trebui să poarte întotdeauna o mențiune „păstrați la frigider”.

PĂSĂRI ÎNGELATE:
Temperatura păsărilor crude, congelate este de 0 ° F sau mai mică.

TURCIA FRITERĂ-PĂRĂTOR:
Curcan tânăr, imatur, de obicei cu vârsta mai mică de 16 săptămâni de oricare dintre sexe.

HALAL și ZABIAH HALAL:
Produsele preparate de către instalațiile de ambalare a cărnii inspectate federal identificate cu etichete cu referințe la „Halal” sau „Zabiah Halal” trebuie manipulate conform legii islamice și sub autoritatea islamică.

HEN sau TOM TURCIA:
Denumirea sexuală a curcii „femelă” sau „tom” (masculin) este opțională pe etichetă și este mai degrabă o indicație a mărimii decât a sensibilității unui curcan.

CUŞER:
„Kosher” poate fi utilizat numai pe etichetele produselor din carne și păsări preparate sub supraveghere rabinică.

"CARNE" DERIVATĂ DE SISTEME DE SEPARARE CARNE/OASE ȘI DE SISTEME DE RECUPERARE A CARNII:
Definiția „cărnii” a fost modificată în decembrie 1994 pentru a include ca „carne” produs derivat din mașini avansate de separare a cărnii/oaselor, care este comparabil ca aspect, textură și compoziție cu garnituri de carne și produse similare din carne derivate manual. Produsul produs de mașini avansate de recuperare a cărnii (AMR) poate fi etichetat folosind termeni asociați cu produsul dezosat manual, de exemplu, tăieturi „carne de vită” sau „carne de porc” și „carne de vită” sau „carne de porc” măcinată. Mașinile AMR nu pot măcina, zdrobi sau pulveriza oase pentru a îndepărta țesutul de carne comestibil, iar oasele trebuie să iasă esențial intacte. Carnea produsă în acest mod nu poate conține mai mult de 130 de miligrame de calciu la 100 de grame de produs. Produsul care depășește limita de conținut de calciu trebuie să fie etichetat „carne de vită sau de porc separată mecanic”.

CARNE SEPARATA MECANIC
este un produs din carne sub formă de pastă și aluat, produs prin forțarea oaselor cu carne comestibilă atașată sub presiune ridicată printr-o sită sau un dispozitiv similar pentru a separa osul de țesutul din carne comestibil. În 1982, o regulă finală publicată de FSIS privind carnea separată mecanic spunea că este sigură și stabilea un standard de identitate pentru produsul alimentar. Au fost făcute unele restricții cu privire la cât de mult poate fi utilizat și tipul de produse în care poate fi utilizat. Aceste restricții s-au bazat pe preocupările privind aportul limitat al anumitor componente în MSM, cum ar fi calciul. Datorită reglementărilor FSIS adoptate în 2004 pentru a proteja consumatorii împotriva encefalopatiei spongiforme bovine, carnea de vită separată mecanic este considerată necomestibilă și este interzisă utilizarea ca hrană umană. Cu toate acestea, carnea de porc separată mecanic este permisă și trebuie etichetată ca „carne de porc separată mecanic” în mențiunea ingredientelor.

PĂSĂRIE SEPARATĂ MECANIC
este un produs de pasăre asemănător pastei și aluatului produs prin forțarea oaselor cu țesut comestibil atașat printr-o sită sau un dispozitiv similar sub presiune ridicată pentru a separa osul de țesutul comestibil. Păsările de curte separate mecanic au fost utilizate în produsele din carne de pasăre din 1969. În 1995, o regulă finală privind păsările de curte separate mecanic a spus că va fi folosită fără restricții. Cu toate acestea, trebuie să fie etichetat ca „pui separat mecanic sau curcan separat mecanic” (în funcție de tipul de păsări de curte utilizat) în mențiunea ingredientelor. Regula finală a intrat în vigoare la 4 noiembrie 1996.

NATURAL:
Un produs care nu conține ingrediente artificiale sau culoare adăugată și este procesat doar minim. Prelucrarea minimă înseamnă că produsul a fost prelucrat într-un mod care nu modifică în mod fundamental produsul. Eticheta trebuie să includă o mențiune care să explice semnificația termenului natural (cum ar fi „fără ingrediente artificiale; minim prelucrate”).

FARA HORMONI (carne de porc sau pasare):
Hormonii nu sunt permiși la creșterea porcilor sau a păsărilor. Prin urmare, afirmația „nu s-au adăugat hormoni” nu poate fi folosit pe etichetele cărnii de porc sau de păsări de curte, cu excepția cazului în care este urmată de o declarație care spune că „reglementările federale interzic utilizarea hormonilor”.

FARA HORMONI (carne de vita):
Termenul „fără hormoni administrați” Mai să fie aprobat pentru utilizare pe eticheta produselor din carne de vită dacă producătorul furnizează documentație suficientă către agenție de către producător care să arate că nu au fost folosiți hormoni pentru creșterea animalelor.

FARA ANTIBIOTICE (carne rosie si carne de pasare):
Termenii „fără antibiotice adăugate” pot fi folosiți pe etichete pentru produse din carne sau păsări de curte dacă producătorul furnizează Agenției suficiente documente care să demonstreze că animalele au fost crescute fără antibiotice.

ORGANIC:
Pentru informații despre Programul Național Organic și despre utilizarea termenului „organic” pe etichete, consultați aceste fișe tehnice de la Serviciul de Marketing Agricol al USDA:

PREGĂTIREA ARIES:
Produsul este complet gătit și gata de mâncare.

TINERĂ TURCIA:
Curcani de ambele sexe care au mai puțin de 8 luni în conformitate cu prezentele reglementări.