Noua versiune internațională
Cu toate acestea, puteți să vă sacrificați animalele în oricare dintre orașele voastre și să mâncați cât de multă carne doriți, ca și cum ar fi gazelă sau cerb, conform binecuvântării Domnului Dumnezeului vostru. Atât necuratul ceremonial, cât și cel curat îl pot mânca.

doriți

New Living Translation
„Dar poți să măcelărești animalele și să le mănânci carnea în orice oraș oricând dorești. Puteți mânca în voie animalele cu care Domnul, Dumnezeul vostru, vă binecuvântează. Voi toți, indiferent dacă sunt curat ceremonial sau necurați, puteți mânca acea carne, așa cum mâncați acum gazelă și căprioare.

Versiune standard engleză
„Totuși, poți să mănânci și să mănânci carne în oricare dintre orașele tale, după cât dorești, după binecuvântarea Domnului, Dumnezeului tău, pe care ți-a dat-o. Curățenii și curății pot mânca din ea, precum din gazelă și din cerb.

Biblia de studiu Berean
Dar oricând doriți, puteți să măcelăriți și să mâncați carne în oricare dintre porțile voastre, conform binecuvântării pe care v-a dat-o Domnul, Dumnezeul vostru. Atât cei ceremonial curat, cât și necuratul îl pot mânca așa cum ar face o gazelă sau un cerb,

New American Standard Bible
„Totuși, poți să mănânci și să mănânci carne în oricare dintre porțile tale, orice îți dorești, conform binecuvântării Domnului, Dumnezeului tău, pe care ți le-a dat; necuratul și cel curat pot să mănânce din ea, precum din gazel și din cerb.

Noua versiune King James
„Totuși, poți să mănânci și să mănânci carne în toate porțile tale, orice îți dorește inima, conform binecuvântării Domnului Dumnezeului tău pe care ți-a dat-o El; cel necurat și cel curat pot mânca din el, din gazelă și din căprioare.

Biblia King James
Cu toate acestea, poți să omoare și să mănânci carne în toate porțile tale, tot ce poftește sufletul tău, după binecuvântarea Domnului, Dumnezeului tău, pe care ți-a dat-o: cei necurați și cei curați pot mânca din ei, ca din capră și ca din cerbul.

Biblia creștină standard
„Oricând vrei, poți să mănânci și să mănânci carne în oricare dintre porțile orașului tău, conform binecuvântării pe care ți-a dat-o Domnul, Dumnezeul tău. Cei care sunt curați sau necurați o pot mânca, așa cum ar face o gazelă sau un cerb,

Traducere vestea bună
„Dar ești liber să-ți omori și să-ți mănânci animalele oriunde ai locui. Poți mânca câte îți dă Domnul. Toți, fie ritual curat sau necurat, le poți mânca, așa cum ai mânca și carne de cerb sau antilopa.

Holman Christian Standard Bible
Dar oricând doriți, puteți să măcelăriți și să mâncați carne în oricare dintre porțile voastre, conform binecuvântării pe care v-a dat-o Domnul, Dumnezeul vostru. Cei care sunt curați sau necurați o pot mânca, așa cum ar face o gazelă sau un cerb,

Versiune standard internațională
„Poți să mănânci și să mănânci câtă carne dorești, după binecuvântarea Domnului, Dumnezeului tău, când El îți va asigura în toate orașele tale. Atât oamenii necalificați din punct de vedere ritual, cât și oamenii calificați pot să-l mănânce așa cum ar face gazela și cerbul.

NET Biblia
Pe de altă parte, poți să mănânci și să mănânci carne după bunul plac când DOMNUL Dumnezeul tău te va binecuvânta în toate satele tale. Atât cei pur rituali, cât și cei impuri îl pot mânca, indiferent dacă este vorba de o gazelă sau un ibex.

New Heart English Bible
Cu toate acestea, poți ucide și mânca carne în toate porțile tale, după toate dorințele sufletului tău, conform binecuvântării Domnului, Dumnezeului tău, pe care ți le-a dat: necuratul și cel curat să mănânce din ea, ca din gazela, și ca la cerb.

O versiune fidelă
Cu toate acestea, oricât doriți, puteți să măcelăriți și să mâncați carne în toate porțile voastre, conform binecuvântării Domnului Dumnezeului vostru pe care El v-a dat-o, unul care este curat și unul care este necuratul poate mânca, ca de gazelă și ca de cerb.

Traducerea GORD'S WORD®
În orice oraș ai locui, poți să măcelări și să mănânci câtă carne vrei din ceea ce Domnul, Dumnezeul tău, te-a binecuvântat. Oamenii curați și necurați îl pot mânca de parcă ar mânca o gazelă sau un cerb.

JPS Tanakh 1917
Cu toate acestea, poți ucide și mânca carne în toate porțile tale, după toate dorințele sufletului tău, conform binecuvântării Domnului, Dumnezeului tău, pe care ți le-a dat; cei necurați și cei curați pot mânca din ea, ca din gazelă și ca din cerb.

New American Standard 1977
„Totuși, puteți sacrifica și mânca carne în oricare dintre porțile voastre, orice doriți, conform binecuvântării Domnului, Dumnezeului vostru, pe care v-a dat-o El; cei necurați și cei curați pot mânca din ea, precum din gazelă și căprioară.

Biblia King James 2000
Cu toate acestea, puteți ucide și mânca carne în toate porțile voastre, oricare ar dori sufletul vostru, conform binecuvântării Domnului, Dumnezeului vostru, pe care v-a dat-o: cei necurați și cei curați să mănânce din ea, ca din gazel și ca din cerb.

Versiunea American King James
Cu toate acestea, puteți ucide și mânca carne în toate porțile voastre, după orice poftă sufletul vostru, conform binecuvântării Domnului, Dumnezeului vostru, pe care v-a dat-o: necuratul și cel curat să mănânce din ea, ca din capră și ca din cerbul.

Versiune standard americană
Cu toate acestea, poți să omoare și să mănânci carne în toate porțile tale, după toate dorințele sufletului tău, conform binecuvântării Domnului Dumnezeului tău pe care ți le-a dat: necuratul și cel curat să mănânce din ea, ca din gazelă ca de cerb.

Traducere Brenton Septuagint
Dar vei ucide după toate dorințele tale și vei mânca carne după binecuvântarea Domnului, Dumnezeului tău, pe care ți-a dat-o în fiecare cetate; necuratul care este în tine și cel curat îl va mânca în condiții egale, precum capra sau cerbul.

Biblia Douay-Rheims
Dar dacă vrei să mănânci și mâncarea cărnii te încântă, ucide și mănâncă după binecuvântarea Domnului Dumnezeului tău pe care ți-a dat-o în cetățile tale: fie că este necurat, adică având cusur sau defect: sau curat, adică sănătos și fără cusur, cum ar putea fi oferit, precum icrele și cerbul, îl vei mânca;

Darby Bible Translation
Cu toate acestea, după toate dorințele sufletului tău, poți să ucizi și să mănânci carne în toate porțile tale, după binecuvântarea Domnului, Dumnezeului tău, pe care ți-a dat-o: necuratul și cel curat să mănânce din ea, ca din gazelă și cerbul.

Versiune revizuită în limba engleză
Cu toate acestea, poți să omoare și să mănânci carne în toate porțile tale, după toate dorințele sufletului tău, conform binecuvântării Domnului, Dumnezeului tău, pe care ți le-a dat: necuratul și cel curat să mănânce din ea, ca din gazelă și ca de cerb.

Traducerea biblică a lui Webster
Cu toate acestea, poți să omoare și să mănânci carne în toate porțile tale, orice dorește sufletul tău, conform binecuvântării Domnului, Dumnezeului tău, pe care ți le-a dat: necuratul și cel curat pot să mănânce din ea, ca din capră și ca din cerbul.

Biblia engleză mondială
Cu toate acestea, poți ucide și mânca carne în toate porțile tale, după toate dorințele sufletului tău, conform binecuvântării Domnului Dumnezeului tău pe care ți le-a dat: necuratul și cel curat să mănânce din ea, ca din gazelă, iar ca la cerb.

Traducerea literală a lui Young
„Numai că, cu toată dorința sufletului tău, vei jertfi și ai mâncat carne, după binecuvântarea Domnului, Dumnezeului tău, pe care ți-a dat-o, în toate porțile tale; necuratul și cel curat îl mănâncă, ca la icre și ca la cerb.

Deuteronom 12:14
trebuie să le oferi numai în locul pe care Domnul îl va alege într-unul din teritoriile tale tribale și acolo vei face tot ce ți-am poruncit.

Deuteronom 12:20
Când DOMNUL Dumnezeul tău îți extinde teritoriul așa cum a promis El, și îți poftești carne și spui: „Vreau să mănânc carne”, o poți mânca oricând vrei.

Deuteronom 12:22
Într-adevăr, îl puteți mânca așa cum ați mânca o gazelă sau un cerb; atât cel curat, cât și cel necurat îl pot mânca.

Deuteronom 14: 5
cerbul, gazela, căprioara, capra sălbatică, ibexul, antilopa și oile de munte.

Deuteronom 15:22
Mănâncă-l în porțile tale; atât cel necurat, cât și cel curat îl pot mânca ca și cum ar fi o gazelă sau un cerb.

Cu toate acestea, puteți ucide și mânca carne în toate porțile voastre, după orice poftă sufletul vostru, conform binecuvântării Domnului Dumnezeului vostru pe care v-a dat-o: necuratul și cel curat să mănânce din ea, ca din capră și ca din cerbul.

Deuteronom 14:26 Și să dăruiești acei bani pentru tot ce poftește sufletul tău, pentru boi, sau pentru oi, sau pentru vin, sau pentru băutură tare sau pentru tot ce dorește sufletul tău; și vei mânca acolo înaintea Domnului, Dumnezeului tău, și vei fi bucură-te, tu și casa ta,

Deuteronom 12: 21,22 Dacă locul ales de Domnul Dumnezeul tău pentru a-și pune numele acolo este prea departe de tine, atunci vei ucide din turma și turma ta, pe care ți le-a dat Domnul, așa cum ți-am poruncit, și vei mânca în porțile tale tot ce poftește sufletul tău ...

Deuteronom 14: 5 Cerbul, și caprișul, și cerbul, și capra sălbatică, și pygargul, și bouul sălbatic și capra.

Deuteronom 15: 22,23 O vei mânca în porțile tale: necurat și curat persoana o va mânca deopotrivă, ca roebuck și ca cerb ...

Dar
רַק֩ (raq)
Adverb
Strong's Hebrew 7535: Dar, chiar, cu excepția, totuși, cu toate acestea, cel puțin, totuși

oricând
בְּכָל־ (bə · ḵāl)
Prepoziție-b | Substantiv - construct masculin singular
Strong's Hebrew 3605: Întregul, tot, orice, fiecare

tu
נַפְשְׁךָ֜ (nap̄ · šə · ḵā)
Substantiv - construct feminin singular | a doua persoană singular masculin
Strong's Hebrew 5315: Un suflet, ființă vie, viață, sine, persoană, dorință, pasiune, apetit, emoție

dori,
אַוַּ֨ת („aw · waṯ)
Substantiv - construct feminin singular
Strong's Hebrew 185: Dor

poți măcelări
תִּזְבַּ֣ח ׀ (tiz · baḥ)
Verb - Qal - Imperfect - persoana a doua singular masculin
Strong's Hebrew 2076: Să măcelărești pentru sacrificiu

si mananca
וְאָכַלְתָּ֣ (wə · ’ā · ḵal · tā)
Conjunctiv waw | Verb - Qal - Conjunctiv perfect - persoana a doua singular masculin
Strong's Hebrew 398: A mânca

carne
בָשָׂ֗ר (· ā · śār)
Substantiv - masculin singular
Strong's Hebrew 1320: Carne, corp, persoană, pudenda unui, om

în oricare
בְּכָל־ (bə · ḵāl)
Prepoziție-b | Substantiv - construct masculin singular
Strong's Hebrew 3605: Întregul, tot, orice, fiecare

a porților tale,
) רֶ֑יךָ (šə · ‘ā · ​​re · ḵā)
Substantiv - construct masculin plural | a doua persoană singular masculin
Strong's Hebrew 8179: O deschidere, ușă, poartă

conform binecuvântării
כְּבִרְכַּ֨ת (kə · · ir · kaṯ)
Prepoziție-k | Substantiv - construct feminin singular
Strong's Hebrew 1293: Binecuvântare, prosperitate

Domnul
יְהוָ֧ה (Yah · weh)
Substantiv - propriu - masculin singular
Strong's Hebrew 3068: Domnul - numele propriu al Dumnezeului lui Israel

Dumnezeul tău
אֱלֹהֶ֛יךָ („ĕ · lō · el · ḵā)
Substantiv - construct masculin plural | a doua persoană singular masculin
Strong's Hebrew 430: zeii - Dumnezeul suprem, magistrații, un superlativ

ți-a dat.
נָֽתַן־ (nā · ṯan-)
Verb - Qal - Perfect - persoana a III-a singular masculin
Strong's Hebrew 5414: A da, pune, pune

Cei care sunt curati
וְהַטָּהוֹר֙ (wə · haṭ · ṭā · hō · wr)
Waw conjunctiv, articol | Adjectiv - masculin singular
Strong's Hebrew 2889: Curat, pur

sau necurat
הַטָּמֵ֤א (haṭ · ṭā · mê)
Articolul | Adjectiv - masculin singular
Strong's Hebrew 2931: Necurat

poate să-l mănânce,
יֹאכְלֶ֔נּוּ (yō · ḵə · len · nū)
Verb - Qal - Imperfect - persoana a III-a singular masculin | a treia persoană singular masculin
Strong's Hebrew 398: A mânca

precum ar face o gazelă
כַּצְּבִ֖י (kaṣ · ṣə · ḇî)
Prepoziție-k, Articolul | Substantiv - masculin singular
Strong's Hebrew 6643: Splendor, a gazelle

sau căprioare,
וְכָאַיָּֽל׃ (wə · ḵā · ’ay · yāl)
Waw conjunctiv, Prepoziție-k, Articolul | Substantiv - masculin singular
Strong's Hebrew 354: Un cerb, cerb, cerb

Ca la capraș și ca la cerb. - Menționarea frecventă a acestor animale în acest sens sugerează ideea că vânătoarea și capturarea acestora nu ar fi fost un lucru neobișnuit în pustie.

Alfabetic: conform animalelor și orice fel de binecuvântare Ambele cerbi curate dorința mănâncă porți gazela dată îi dă lui Dumnezeu Cu toate acestea, dacă în el Domnul poate mânca mult Cu toate acestea, sau să măcelărească orașele necurate vor fi tot ceea ce în tine