cratime

Când vine vorba de cratime, proza ​​este adesea într-o stare de dezechilibru: Uneori sunt prea multe, iar alteori sunt prea puține, dar scriitorii atenți învață când numărul cratimelor este corect. Aceste propoziții demonstrează un exces de cratimare.

1. "Nu ar trebui să fie o surpriză faptul că sponsorii Cupei Americii ar putea fi mai puțin decât mulțumiți de începutul lent al evenimentului."
Nu există niciun motiv întemeiat pentru a lega cuvintele din expresia „mai puțin decât mulțumit” de cratime din această propoziție. Dacă sintagma ar trebui să preceadă un substantiv care descrie cine sau ce este mai puțin decât mulțumit, cratima ar fi corectă („Sponsorii mai puțin mulțumiți nu au surprins pe nimeni cu reacția lor”). Dar sintagma urmează substantivul referent, deci nu este necesară divizarea: „Nu ar trebui să fie o surpriză faptul că sponsorii Cupei Americii ar putea fi mai puțin decât mulțumiți de începutul lent al evenimentului”.

2. "Această cafenea servește mâncare confortabilă sofisticată, cu produse precum sandvișuri gourmet cu brânză la grătar pentru adulți."
Propoziția se referă la un sandviș cu brânză la grătar, nu la un sandviș din brânză la grătar, așa că cratima este străină: „Această cafenea servește mâncăruri confortabile sofisticate, cu obiecte precum sandvișuri cu brânză gourmet pentru adulți”.

3. „De asemenea, au susținut recent o pregătire larg mediatizată.”
Deși „larg mediatizat” modifică instruirea, pe larg modifică și mediatizat. Mai important, fraza nu este un adjectiv frazal. Prin convenție, adverbele care se termină cu -ly nu sunt împărțite cu un verb când sintagma adverb-plus-verb modifică un substantiv. "Au organizat, de asemenea, o instruire larg mediatizată recent." (Cu toate acestea, un adjectiv care se termină în -ly este cratimat într-un adjectiv frazal, ca în „Ea purta o mască cu aspect teribil.”)

4. „A câștigat prima medalie olimpică când avea doar șaptesprezece ani”.
Referințele la vârstă sunt împărțite înainte de un substantiv („Ea este o fată de șaptesprezece ani”) și sunt împărțite când se implică un substantiv ulterior lipsă („Ea este o fată de șaptesprezece ani”). Cu toate acestea, cratimele sunt omise atunci când referința se află singură ca o simplă descriere a vârstei: „A câștigat prima medalie olimpică când avea doar șaptesprezece ani”.

5. „Gustarea vă poate ajuta să țineți pasul cu porțiile zilnice recomandate de cinci până la nouă de fructe și legume.”
Cratimele din expresia „cinci până la nouă” pot apărea datorită unei neînțelegeri - probabil memoria confuză a scriitorului cu privire la scopul unei linii într-un interval de numere. Propoziția ar trebui să citească: „Gustarea vă poate ajuta să țineți pasul cu porțiile zilnice de fructe și legume recomandate de cinci până la nouă”. (Cratimele sunt valabile numai atunci când intervalul de numere modifică un substantiv, ca în „o dietă de la cinci la nouă porții” sau „o slujbă de la nouă la cinci”).

Doriți să vă îmbunătățiți limba engleză în cinci minute pe zi? Obțineți un abonament și începeți să primiți zilnic sfaturile și exercițiile noastre de scris!

Continua sa inveti! Răsfoiți categoria Punctuație, verificați postările noastre populare sau alegeți o postare similară mai jos:

Nu mai face acele greșeli jenante! Abonați-vă astăzi la Sfaturi de scriere zilnice!

12 răspunsuri la „5 alte exemple de cratime străine”

  • John Wilcock pe 29 august 2013 8:10 am

Este „o instruire” într-adevăr acceptabilă în limba engleză? Pentru mine mi se pare a fi traducător (francezii se referă la „une formation” pentru un curs sau sesiune de formare), dar văzând-o aici mă face să mă întreb dacă este, probabil, și o utilizare a SUA?

TrainerDan pe 29 august 2013 9:55

Aceasta este mai mult o întrebare decât un comentariu la punctul # 5. Spuneți: „Cratimele sunt valabile numai atunci când intervalul numeric modifică un substantiv, ca în„ o dietă de la cinci la nouă porții ”sau„ o slujbă de la nouă la cinci ”.”

În propoziția eșantion („Gustarea vă poate ajuta să țineți pasul cu porțiile zilnice de fructe și legume recomandate de cinci până la nouă.”), „Cinci până la nouă” nu modifică „porții”, care este un substantiv plural? Aș spune că „cinci până la nouă” ar trebui să fie cratimată din acest motiv. Mai mult, întreaga propoziție pare puțin ciudată. Ce zici de revizuirea acestuia pentru a citi: „Gustarea vă poate ajuta să țineți pasul cu porțiile zilnice recomandate de cinci până la nouă fructe și legume”. În acest caz, „cinci-la-nouă” ar fi în continuare cratimată, deoarece modifică cele două substantive, „fructe și legume”. Am dreptate în această privință? Mi-ar plăcea să primesc feedback!

Mike W. pe 29 august 2013 14:21

Ați vrut să spuneți că cratima era străină la numărul 2? „Propoziția se referă la un sandviș cu brânză la grătar, nu la un sandwich format din brânză la grătar, deci ** virgula ** este străină:

Am citit zilnic acest site și îl ador. Mulțumiri.

Craig Beard pe 29 august 2013 14:43

În explicația dvs. pentru exemplul 2, scrieți: „Propoziția se referă la un sandviș cu brânză la grătar, nu la un sandviș din brânză la grătar, deci virgula este străină” Ultima clauză ar trebui să fie „deci cratima este străină”.

Mark Nichol pe 29 august 2013 15:21

Eroarea a fost corectată. Mulțumiri!

Mark Nichol pe 29 august 2013 15:23

Antrenamentul este adesea folosit ca substantiv, dar l-aș transforma într-un adjectiv urmat de sesiune sau un alt termen adecvat (și ar fi trebuit să fac asta).

Dale A. Wood pe 29 august 2013 19:46

Pentru a marca: Utilizarea „antrenamentului” ca substantiv este în mare parte un lucru BRITANIC și nu unul american. De asemenea, britanicii folosesc pe scară largă „tren” sau „instruire” atunci când ar trebui să declare „educație”. Americanii, canadienii și sud-africanii o fac cu siguranță.

În engleza americană și canadiană, există o distincție clară - o moștenire - între instruire și educație. Educația este în mod clar la un nivel superior: se angajează în educație pentru a deveni inginer, medic, dentist, avocat, contabil, manager profesionist, arhitect, profesor de școală, fermier științific, chimist, fizician, biolog, medic veterinar, psiholog etc.

„Instruirea” este doar pentru animale, zidari, dulgheri, muncitori din fabrici, muncitori în construcții de autostrăzi, instalatori, marinari, soldați, constructori navali, siderurgici, tehnicieni, șoferi de camioane, antrepozitori etc. Acest lucru nu pune pe nimeni în jos - aceasta este doar distincția dintre educația profesională și formarea ca lucrător calificat.

Acestea sună pozitiv pecular: „Ike a fost instruit ca inginer industrial” și „Alice a fost instruit ca arhitect”. NU, acestea sunt domenii în care se studiază pentru o educație la o universitate sau la un institut de tehnologie: de ex. Royal Institute of Technology din Melbourne, Australia sau Georgia Institute of Technology din Atlanta, Georgia.

Una dintre subdiviziunile primare ale S.U.A. Forțele aeriene (și alte forțe aeriene) sunt Comandamentul de antrenament aerian. Asta nu privește în jos pe nimeni, deoarece A.T.C. antrenează piloți, navigatori, controlori de trafic aerian, polițiști aerieni, rachete, asistente medicale, asistenți de medic, asistenți dentari, tehnicieni electronici și mai multe tipuri diferite de tehnicieni decât pot fi ușor enumerate. Marile flote și corpurile marine din lume au comenzi de formare similare.

Dale A. Wood pe 29 august 2013 20:10

Nu sunt de acord cu autorul și spun că „publicitate largă” este absolut corectă. În general, adverbul „pe scară largă” este „pe scară largă” pe multe cuvinte. „Pe scară largă” ar putea fi o excepție de la regulă, dar la fel este și adverbul „bine”.
Iată câteva exemple pentru dvs.:
larg disprețuit, lăudat pe scară largă, plantat pe scară largă, crescut pe scară largă, pe scară largă (un stoc pe scară largă), pe scară largă, pe scară largă, pe scară largă, pe scară largă, pe scară largă, tipărit pe scară largă, pe scară largă, utilizate pe scară largă.

Porumbul ** este o cultură larg plantată pe mai multe continente.
** Prin aceasta mă refer la ceea ce britanicii și unii alții numesc „porumb indian” sau „porumb”. Este „porumb” în America de Nord și este consumat pe scară largă aici și este, de asemenea, preparat pe scară largă în whisky.

bine crescut, bine câștigat, bine hrănit, bine crescut, bine cunoscut, bine condus, bine făcut, bine pregătit, bine crescut, bine spus, bine vorbit, bine luat, bine- predat, bine gândit, bine folosit, bine purtat.

Cuvântul „bine” poate fi, de asemenea, înlocuit cu „prost”. Prin urmare, nu puteți argumenta că „bine” este un adjectiv, deoarece „slab” este cu siguranță un adverb aici.

Dale A. Wood pe 29 august 2013 20:29

Domnul. Nichol, am făcut ca oamenii să se certe cu mine că substantivele pot fi folosite ca adjective.
Le-am spus: „Nu, este absolut imposibil. Substantivele și adjectivul sunt două feluri diferite de lucruri. ” Mai mult, le-am spus că există un proces în doi pași implicat:
1. Transformă substantivul într-un adjectiv.
2. Folosiți adjectivul ca adjectiv.
Acest lucru este adevărat chiar și atunci când primul pas este unul banal. Pentru mulți oameni, acest lucru nu avea sens.

Ați fost de acord cu mine când ați spus „aș transforma [cuvântul] într-un adjectiv”. Da, această transformare este una banală, pentru că a schimbat „antrenamentul” în „antrenamentul”, dar oricum a fost necesară. Pentru exemple de utilizare, încercați următoarele:
„Cursul de pregătire al unui mecanic de aviație”.
„Școala de pregătire a unui asistent de medic”.
„Un curs de pregătire pentru câinii de salvare alpină din Elveția”.

Am putea susține, de asemenea, că, deoarece „antrenament” este un participiu prezent, poate fi folosit fie ca verb, ca adjectiv, fie ca substantiv - de la bun început, deci nu sunt necesare transformări.

De asemenea, cred că toată lumea ar trebui să studieze transformările liniare. I-am studiat pe cei din liceu și din facultate și transformări neliniare în facultate.
STĂNCUŢĂ.

John Wilcock pe 30 august 2013 4:24

Pregătirea ca substantiv * nenumărat * este bine de mine în engleza britanică, ceea ce m-a surprins a fost utilizarea ca substantiv * numărabil *.

Permiteți-mi să reformulez întrebarea mea - folosirea „a training” înseamnă „o sesiune/curs de formare” este o utilizare acceptabilă oriunde? Pentru mine, cu siguranță nu este în regulă în engleza britanică, deși se observă în mod obișnuit în utilizarea non-nativă.

Phil Radler pe 30 august 2013 18:00

Domnul. Nichol omite corect cratima din „publicitate largă”. Aceasta urmează unei convenții recunoscute de SUA Government Printing Office Style Manual, manualul de stil care însoțește Webster's Unabridged (online) și Chicago Manual of Style, secțiunea 7.82, care spune „Compușii formați dintr-un adverb care se termină în ly plus un adjectiv sau participiu (cum ar fi în mare măsură irelevant sau îmbrăcat inteligent ) nu sunt cratimate nici înainte, nici după un substantiv, deoarece ambiguitatea este practic imposibilă. (Terminarea ly cu adverbe semnalează cititorului că următorul cuvânt va fi un alt modificator, nu un substantiv.)

Mark Nichol pe 30 august 2013 18:37

„Cinci până la nouă” nu este o adjectivală frazală - nu modifică „porții”, răspunzând la întrebarea „ce fel de porții?”; acesta specifică doar numărul de porții.