Noua versiune internațională
Și aceasta este voința celui care m-a trimis, ca să nu pierd nimic din toți aceia pe care mi i-a dat, ci să-i ridic în ultima zi.

iată

New Living Translation
Iar aceasta este voia lui Dumnezeu, ca să nu pierd nici măcar unul dintre toți cei pe care mi i-a dat, ci să-i ridic în ultima zi.

Versiune standard engleză
Și aceasta este voința celui care m-a trimis, ca să nu pierd nimic din tot ce mi-a dat, ci să-l ridic în ultima zi.

Biblia de studiu Berean
Iar aceasta este voia Aceluia care M-a trimis, ca să nu pierd nimic din cele pe care mi le-a dat El, ci să le ridic în ultima zi.

Biblia Literală Bereană
Acum aceasta este voința unu după ce M-a trimis, ca tot ce mi-a dat El, să nu pierd nimic din el, ci îl voi ridica în ultima zi.

New American Standard Bible
„Aceasta este voia Aceluia care M-a trimis, ca din tot ce mi-a dat El să nu pierd nimic, dar să-l ridic în ultima zi.

Noua versiune King James
Aceasta este voia Tatălui care M-a trimis, ca din tot ce mi-a dat să nu pierd nimic, ci să-l ridic în ultima zi.

Biblia King James
Iar aceasta este voia Tatălui care m-a trimis: ca din tot ce mi-a dat să nu pierd nimic, ci să-l ridic din nou în ultima zi.

Biblia creștină standard
Aceasta este voința celui care m-a trimis: să nu pierd nimic din cei pe care mi i-a dat, ci să-i ridic în ultima zi.

Versiune engleză contemporană
și vrea să se asigure că niciuna dintre cele pe care mi le-a dat nu se va pierde. În schimb, vrea să-i ridic la viață în ultima zi.

Traducere vestea bună
Și voința celui care m-a trimis să nu pierd pe toți cei pe care mi i-a dat, ci să-i ridic pe toți la viață în ultima zi.

Holman Christian Standard Bible
Aceasta este voința Aceluia care M-a trimis: să nu pierd pe nimeni din cei pe care mi i-a dat, ci să-i ridic în ultima zi.

Versiune standard internațională
Și aceasta este voința celui care m-a trimis, ca să nu pierd nimic din ceea ce mi-a dat, ci să-l ridic la viață în ultima zi.

NET Biblia
Acum aceasta este voința celui care m-a trimis - să nu pierd o persoană din fiecare pe care mi-a dat-o, ci să le ridic pe toate în ultima zi.

New Heart English Bible
Aceasta este voința celui care m-a trimis, ca din tot ce mi-a dat să nu pierd nimic, ci să-l ridic în ultima zi.

O versiune fidelă
Și aceasta este voința Tatălui care M-a trimis: ca pe toți cei pe care Mi i-a dat, să nu-i pierd pe nimeni, ci să-i ridic în ultima zi.

Biblia aramaică în engleză simplă
„Dar aceasta este voia celui care m-a trimis: nu voi nimici pe nimeni din cel pe care mi l-a dat, ci îl voi învia în ultima zi”.

Traducerea GORD'S WORD®
Cel care m-a trimis nu vrea să pierd nimic din cele pe care mi le-a dat. Vrea să-i readuc la viață în ultima zi.

New American Standard 1977
„Și aceasta este voința Aceluia care M-a trimis, că din tot ce mi-a dat, nu pierd nimic, dar îl ridic în ultima zi.

Biblia King James 2000
Iar aceasta este voia Tatălui care m-a trimis, ca din tot ce mi-a dat să nu pierd nimic, ci să-l ridic din nou în ultima zi.

Versiunea American King James
Iar aceasta este voia Tatălui care m-a trimis, ca din tot ce mi-a dat să nu pierd nimic, ci să-l ridic din nou în ultima zi.

Versiune standard americană
Și aceasta este voința celui care m-a trimis, ca din tot ceea ce mi-a dat să nu pierd nimic, ci să-l ridic în ultima zi.

Biblia Douay-Rheims
Acum aceasta este voia Tatălui care m-a trimis: ca din tot ce mi-a dat, să nu pierd nimic; dar ar trebui să-l ridice din nou în ultima zi.

Darby Bible Translation
Și aceasta este voința celui care m-a trimis, ca din tot ce mi-a dat să nu pierd nimic, ci să-l ridic în ultima zi.

Versiune revizuită în limba engleză
Și aceasta este voința celui care m-a trimis, ca din tot ceea ce mi-a dat să nu pierd nimic, ci să-l ridic în ultima zi.

Traducerea biblică a lui Webster
Și aceasta este voia Tatălui care m-a trimis: ca din tot ce mi-a dat, să nu pierd nimic, ci să-l ridic din nou în ultima zi.

Weymouth Noul Testament
Și aceasta este voința Aceluia care m-a trimis, ca din tot ceea ce mi-a dat El să nu pierd nimic, ci să-l ridic la viață în ultima zi.

Biblia engleză mondială
Aceasta este voia Tatălui meu care m-a trimis, ca din tot ce mi-a dat să nu pierd nimic, ci să-l ridic în ultima zi.

Traducerea literală a lui Young
„Și aceasta este voința Tatălui care m-a trimis, ca tot ceea ce El mi-a dat să nu-l pierd din el, ci să-l ridic în ultima zi;

Ieremia 23: 4
Voi ridica deasupra lor păstori care îi vor îngriji, și nu vor mai fi frică sau consternat și nici nu vor dispărea, zice Domnul.

Matei 10:15
Adevărat vă spun că va fi mai suportabil pentru Sodoma și Gomora în ziua judecății decât pentru orașul respectiv.

Ioan 6:37
Toți cei pe care Tatăl Mi-i dă vor veni la Mine, iar pe cel care vine la Mine nu-l voi alunga niciodată.

Ioan 6:40
Căci este voia Tatălui Meu ca oricine se uită la Fiul și crede în El să aibă viața veșnică, iar eu îl voi învia în ultima zi. "

Ioan 6:44
„Nimeni nu poate veni la Mine decât dacă Tatăl care M-a trimis îl atrage, iar eu îl voi învia în ultima zi.

Ioan 6:54
Oricine mănâncă carnea Mea și bea sângele Meu are viața veșnică și eu îl voi învia în ultima zi.

Ioan 10:28
Le dau viața veșnică și nu vor pieri niciodată. Nimeni nu-i poate smulge din mâna Mea.

Ioan 11:24
Martha a răspuns: „Știu că va învia din nou în înviere în ultima zi”.

Ioan 11:25
Isus i-a spus: „Eu sunt învierea și viața. Cel care crede în Mine va trăi, chiar dacă va muri.

Ioan 12:48
Există un judecător pentru cel care mă respinge și nu primește cuvintele Mele: Cuvântul pe care l-am rostit îl va judeca în ultima zi.

Ioan 17: 2
Căci Tu I-ai acordat autoritate asupra întregii omeniri, pentru ca El să dea viață veșnică tuturor celor pe care I-ai dat-o.

Ioan 17: 6
Am dezvăluit numele Tău celor pe care Mi i-ai dat din lume. Au fost ale tale; Mi le-ai dat și ei ți-au ținut cuvântul.

Ioan 17: 9
Întreb în numele lor. Nu cer în numele lumii, ci în numele celor pe care Mi le-ai dat; căci sunt ale Tale.

Ioan 17:12
În timp ce eram cu ei, i-am protejat și păstrat după numele Tău, numele pe care Mi l-ai dat. Niciunul dintre ei nu s-a pierdut, cu excepția fiului distrugerii, astfel încât Scriptura să se împlinească.

Ioan 17:24
Tată, vreau ca cei pe care Mi i-ai dat să fie cu Mine acolo unde sunt, pentru ca ei să vadă slava pe care Mi-ai dat-o pentru că M-ai iubit înainte de întemeierea lumii.

Ioan 18: 9
Aceasta trebuia să împlinească cuvântul pe care El îl rostise: „Eu nu am pierdut nici unul dintre cei pe care Mi i-ai dat”.

1 Corinteni 6:14
Prin puterea Sa Dumnezeu l-a înviat pe Domnul din morți și El ne va învia și pe noi.

Iacov 5:15
Iar rugăciunea adusă cu credință îl va restabili pe cel bolnav. Domnul îl va învia. Dacă a păcătuit, va fi iertat.

Și aceasta este voia Tatălui care m-a trimis, ca din tot ce mi-a dat să nu pierd nimic, ci să-l ridic din nou în ultima zi.

Ioan 6:40 Și aceasta este voia Celui care m-a trimis, ca oricine vede pe Fiul și crede în El, să aibă viață veșnică; și îl voi învia în ultima zi.

Matei 18:14 Chiar și așa nu este voia Tatălui vostru care este în ceruri ca unul dintre acești mici să piară.

Luca 12:32 Nu vă temeți, turmă mică; pentru că este plăcerea Tatălui vostru să vă dea împărăția.

Ioan 6:37 Tot ce-mi dă Tatăl va veni la mine; iar pe cel ce vine la mine nu-l voi izgoni în nici un fel.

Ioan 10: 27-30 Oile mele îmi aud vocea și eu le cunosc și ele mă urmăresc: ...

Ioan 17:12 În timp ce eram cu ei în lume, i-am păstrat în numele tău; pe cei pe care mi i-ai dat i-am păstrat și niciunul dintre ei nu este pierdut, decât fiul pierzării; ca scriptura să se poată împlini.

Ioan 18: 9 Ca să se împlinească zicala pe care a spus-o: Din cele pe care mi le-ai dat nu le-am pierdut.

Ioan 6: 40,44,54 Și aceasta este voia Celui care m-a trimis, ca oricine vede pe Fiul și crede în El, să aibă viață veșnică; și îl voi învia în ultima zi ...

Ioan 5:28 Nu vă mirați de acest lucru: pentru că vine ceasul, în care toți cei din morminte vor auzi vocea lui,

Ioan 11: 24-26 Marta i-a spus: Știu că va învia din nou la înviere în ultima zi ...

Și
de (de)
Conjuncție
Strong's Greek 1161: O particulă primară; dar, și, etc.

acest
Touto
Pronumele demonstrativ - Nominal neutru singular
Strong's Greek 3778: Aceasta; el, ea, ea.

este
estστιν (estin)
Verb - Prezent Indicativ Activ - Persoana a 3-a Singular
Strong's Greek 1510: Eu sunt, există. Prima persoană singulară a prezentului indicativ; o formă prelungită a unui verb primar și defect; Eu exist.


τὸ (la)
Articol - Nominal neutru singular
Strong's Greek 3588: The, articolul definit. Inclusiv el feminin și neutru în toate inflexiunile lor; articolul hotărât;.

voi
) έλημα (thelēma)
Substantiv - Nominal Neutru Singular
Strong's Greek 2307: Un act de voință, voință; plur: urări, dorințe. Din forma prelungită de etelo; o determinare, adică alegere sau înclinație.

a Celui care
(tou)
Articol - Singular masculin genitiv
Strong's Greek 3588: The, articolul definit. Inclusiv el feminin și neutru în toate inflexiunile lor; articolul hotărât;.

trimis
pempsantos
Verb - Participant Aorist Activ - Genitiv Masculin Singular
Strong's Greek 3992: A trimite, a transmite, a permite să plece, a expus.

Pe mine,
eu eu)
Pronume personal/posesiv - acuzativ persoana I Singular
Strong's Greek 1473: Eu, pronumele de la prima persoană. Un pronume primar al primei persoane I.

acea
Hina
Conjuncție
Strong's Greek 2443: Pentru ca, astfel încât. Probabil din aceeași parte a fostei părți a frumuseții; pentru a.

Voi pierde
apoπολέσω (apolesō)
Verb - Aorist Subjunctiv Activ - Singura persoană 1
Strong's Greek 622: Din apo și baza oletrosului; a distruge pe deplin, la propriu sau la figurat.

nici unul
μὴ (mē)
Adverb
Strong's Greek 3361: Nu, ca nu cumva. O particulă primară de negație calificată; nu, ca nu cumva; de asemenea (întrucât vă așteptați la unul afirmativ) dacă.

de
ἐξ (ex)
Prepoziţie
Strong's Greek 1537: Din afară, din afară, din, sugerând din interior spre exterior. O prepoziție primară care denotă originea, din, în afară.

acestea
ὃ (ho)
Pronume personal/relativ - Singular neutru acuzativ
Strong's Greek 3739: Cine, care, ce, asta.

El a dat
δέδωκέν (dedōken)
Verb - Perfect Indicativ Activ - Persoana a 3-a Singular
Strong's Greek 1325: A oferi, a da; Și drumul, plânge. O formă prelungită a unui verb primar; a da.

Pe mine,
pe mine
Pronume personal/posesiv - dativ persoana I Singular
Strong's Greek 1473: Eu, pronumele de la prima persoană. Un pronume primar al primei persoane I.

dar
ὰλλὰ (alla)
Conjuncție
Strong's Greek 235: Dar, cu excepția, totuși. Plural neutru al lui allos; corect, alte lucruri, adică dimpotrivă.

ridică-i
(ναστήσω (anastēsō)
Verb - Aorist Subjunctiv Activ - Singura persoană 1
Strong's Greek 450: A te ridica, a înființa; Ridic din mijlocul (morților); Ma ridic, apar. Din ana și histemi; a se ridica.

la
(ν (ro)
Prepoziţie
Strong's Greek 1722: In, on, among. O prepoziție primară care denotă poziția și instrumentalitatea, adică O relație de odihnă; "în", la, pe, de, etc.


τῇ (te)
Articol - Dativ Feminin Singular
Strong's Greek 3588: The, articolul definit. Inclusiv el feminin și neutru în toate inflexiunile lor; articolul hotărât;.

ultimul
ῃσχάτῃ (eschatē)
Adjectiv - Dativ Feminin Singular
Strong's Greek 2078: Ultima, la sfârșit, în cele din urmă, până la sfârșit. Un superlativ probabil din ecou; cel mai îndepărtat, final.

zi.
hμέρᾳ (hēmera)
Substantiv - Dativ Feminin Singular
Strong's Greek 2250: O zi, perioada de la răsărit până la apus.

„Totul” este aici neutru, referindu-se la toată amploarea lucrării mesianice. (Comp. Ioan 6:37.) Oricât de vast este acest lucru, dincolo de puterea noastră de gândire, inclusiv toate timpurile, toate locurile și toate națiunile, și poate că sunt alte lumi, este voința divină ca nimic să nu se piardă. În lumea morală, precum și în lumea fizică, nicio forță nu poate pieri.

Mi-a dat. . . - Timpul trecut aici, pentru că darul este gândit la finalizarea sa în ultima zi. (Vezi Ioan 6:37.)

Alfabetic: toate Și la numai ziua dată, el îl am, este ultima oară să mă piardă, nimic din creștere trimis, trebuie ca cei care vor sus