versuri de Ragnaar
traducere de Scald

Ragnaar traducere

Stau înainte de cădere
simt
zilele trec plutind
nici măcar amestecând
firele memoriei
de-a mea.
Nebunia este vietatea vieții, înțeleg.
Trăiesc pentru că m-am eliberat de minte
Ridic mâinile
Îmi întind aripile
Pentru ultimul meu zbor din stânca tuturor condamnați.
Vârsta a ajuns să se termine, dar încă trăiesc
Căci nu sunt nimic.
Numele tău se pierde în întuneric
unde numai umbrele o pot citi pe porțile timpului.
Nisipul vieții îmi curge prin degete
Strigătul meu ar fi putut rupe firul cerului
Dar cuvintele nespuse îmi înăbușă respirația.
Nu pot face nimic Râd până la moarte.

2. Deznădăjduirea

versuri de Ragnaar
traducere de Daria Melnikova

In intuneric
Printre pietrele luminoase
Veți bea otravă a singurătății
fără să vreau.

În singurătate
Observând cum expiră corpul tău în speranță
Vei cere iertare
Dar acest lucru nu se va întâmpla.

În tăcere
Asta mai înspăimântător decât țipetele nebunilor
Cineva îți spune:
"Nu."

Lumea retribuției

1. Disperarea

versuri de Ragnaar
traducere de Scald

Stau înainte de cădere
simt
zilele trec plutind
nici măcar amestecând
firele memoriei
de-a mea.
Nebunia este vietatea vieții, înțeleg.
Trăiesc pentru că m-am eliberat de minte
Ridic mâinile
Îmi întind aripile
Pentru ultimul meu zbor din stânca tuturor condamnați.
Vârsta a ajuns să se termine, dar încă trăiesc
Căci nu sunt nimic.
Numele tău se pierde în întuneric
unde numai umbrele o pot citi pe porțile timpului.
Nisipul vieții îmi curge prin degete
Strigătul meu ar fi putut rupe firul cerului
Dar cuvintele nespuse îmi înăbușă respirația.
Nu pot face nimic Râd până la moarte.

2. Ritalin

versuri de Astaroth
traducere de Daria Kolosova

iluzia fericirii este atât de insuportabil de frumoasă
dar de scurtă durată.
particule de bucurie în mine
cad atat de repede.
îmi umplu sângele, făcându-mă mai bine,
dar nu pentru mult timp.
voci de îngeri plăcute gâdilă creierul,
dar se va termina în curând.
aerul curge din bate din aripi alintând pielea,
dar acest lucru nu este întotdeauna.
De ce?

reproșul din ochii tăi mi-a ars spatele
dar acum nu mai contează
Cine esti tu sa ma judeci?
nu poți să te uiți în sufletul lui, ci să te adânci în al meu

o lume imensă se va reduce la dimensiunea elevului
și va reveni la precedent.
tremuratul va pleca
Toate vor deveni clare
dar să mă întorc acolo?
Nu!

înger
El este din nou aici. cu mine.
și nimeni altcineva.
și nu am nevoie de nimeni
greutate frumoasa in mana.
râsul meu
înger îmi sărută templul
cu nouă grame sărut

3. Regret

versuri de Ragnaar
traducere de Daria Kolosova

fire din trecut sunt țesute în plasă,
prinde, te sugruma
și nu permiteți să uitați

cuvintele rostite nu pot fi schimbate.
le plac arsurile din acid
esti marcat pentru totdeauna

nu poți fugi nicăieri
ești propriul tău spânzurat
te arzi

dar nu vei muri niciodată?
pentru că ai murit deja
și vei arde veșnic în focul durerii

întrebând
cerșind
plângând
scrimare
despre iertare

4. Fatalitate

versuri de Daria Kolosova

Aici
În gri de pereți goi
și frigul fețelor relaxate
nu este nimic în afară de bucăți din trecut
îmi străpung mintea

sunt blocat
M-am rătăcit
Acum rătăcesc prin labirint
de rătăciri veșnice
în uitare.

sunt pierdut.
Sunt blocat dincolo de liniște
în aceste amurguri a doua nu are sfârșit.

cât timp pot suporta mersul în cercuri
fără înghițitură de aer dăunător

Nimic nu se poate schimba.
Mecanismul a început deja.
Restrângerea este sub cheie,
unde nu există sunete, în propria mea lume,
care se numește Fatality.

Sunt un locuitor etern al acestui spațiu,
de aceea sunt condamnat

5. Pustiire

versuri de Astaroth
traducere de Daria Melnikova

Îmbrățișezi pietrele reci.
Sufocându-se în sclipiri de lumină puternică,
Și respirați prospețimea unei nopți nesfârșite .

Și sărute picioare nepăsător zeu
Și pledează pentru mântuirea oglinzii,
Și agățându-te de marginea timpului alocat pentru tine .

Noaptea mă privește prin fereastră.
Noaptea mă acoperă cu cuvertura tăcerii .
Noaptea mă hrănește cu singurătate.
Noaptea mă taie cu bisturiul disperării.
Și închid ochii ...
Și simt pustiire ...

Tu executi o pedeapsă în închisoarea de ploaie
Și aruncă o lacrimă pe spatele greu îndoit,
Și puteți vedea, floarea înflorită a durerii liniștite .

Picături de sânge pătează mâneca.
Acesta este ultimele acorduri pe corzile tăcerii.
Linia de sunete converge la un moment dat .

6. Sfârșitul

versuri de Ragnaar
traducere de Daria Kolosova

Zilele sunt atât de grele
Severitatea cerului este pe umerii mei
Abia mi-am putut mișca picioarele
Chipurile oamenilor ca măștile
Se uită la mine
Și știu că nu le pasă
Știu că sunt fără speranță

dar la final
Voi părăsi acest loc de tristețe
Sunt atât de mulțumit
Nu-mi voi mai aminti

M-am săturat de lumea asta
Îmi circulă în vene
Îmi otrăvește visele
Știu că sunt incurabil
Sunt obosit și nu mai vreau nimic
O mângâiere - sfârșitul, este atât de aproape

la sfarsit
Las acest loc de tristețe
Sunt atât de rănită
Că nimeni nu-și va aminti de mine

7. Singurătatea

instrumental

8. Minciuna

versuri de Ragnaar

uneori cred că oamenii în viață
uneori cred că există speranță

minciună!
minciună! Mă mint în fiecare zi

minciună!
minciună! Mă mint pentru a trăi în această lume.

viața în minciună
viața este minciună
și un singur mod simplu de a scăpa.

Postumanism

1. Aer negru

versuri de Chad Snowden

Magnific rău
Fidel cuvântului
Tragerea vinovăției într-un sens
Inocență nejustificată

O absență de stele
O prefăcere care se desfășoară
Distopia astfel departe
A avea și a privi

Impresii de durată
Nesemnificativ strălucitor
Derivați în haos, din abundența stifei
Tentația de mascare
Împrejurare îngrozitoare
Adormit, în pierdere
De coincidență morbidă

Pune pământul, frunzele îi marchează
Ținându-mă de tot, în afară de propria mea inimă

Pustii
O disperare care se înconjoară
Zgâriind suprafața
Gâfâind după aer

2. Matematică

versuri de Astaroth
traducere de Emily Smaragdina

Cine știe durerea binară?
Cine poate rezolva ecuația lacrimilor?

Peste planul existenței
De la punctul de creație până la punctul de moarte
Mișcându-se de-a lungul curbei de viață
Cu viteza timpului
Nu se poate abate de la curs

Cine știe durerea binară?
Cine poate rezolva ecuația lacrimilor?

Adunarea și scăderea
Înmulțirea și împărțirea
De la necunoscut la necunoscut
Vectorul lăcomiei ne conduce
Omenirea și credința tind spre zero

Cine știe durerea binară?
Cine poate rezolva ecuația lacrimilor?

3. Nu mai ești

versuri de Ragnaar

timpul s-a pierdut
iar acum te vei teme
viața a fost petrecută în
încercând să te schimbi

durerea nu a fost niciodată mai puternică
primul pas este întotdeauna greu
dar durerea nu va mai dura
decât sunteți de acord să o acceptați

tăindu-ți carnea
te străduiești să fii mai frumoasă
prin schimbarea simțului
te străduiești să te simți în viață

Se pare că ajunge
Se pare că o înțelege bine
Se pare că obține, dar
ceva este greșit
gresit!

Să fii om, dacă îți pierzi fața?
Să fii om, dacă îți pierzi credința?
Va fi lumea ta așa cum este?
Să fii om dacă te pierzi?

durerea nu a fost niciodată mai puternică
primul pas este întotdeauna greu
dar durerea nu va mai dura
decât sunteți de acord să o acceptați

Cine se reflectă în oglinda ta?
Îți amintești cine ești?
Prea târziu pentru a se teme, prea târziu pentru a nega
ești, dar nu mai ești

4. Providența

versuri de Chad Snowden

sufletul determină mișcarea
animalul, spiritul, trupul
fiind doar o substanță conștientă
iar la fiecare câte o copie de carbon

impuls decolorat de distrugere
în bilă, în sudoare, în lacrimi
natura și forma în mișcare
și sunete care sângerează anii

burdon imaterial
răni exoscheletice
gol imersiune în etern
existență infernală

căzând neputincios
chiriașii s-au îmbrățișat odată
fascinație leagănată
o sedare criptică

a provocat schimbarea
o crimă de obicei
auto-înstrăinat
forțând din nou spre exterior
un pânditor de stele
autoîngrădit

iată nenorocitul abandon
fii încă inima atacată
devenind ciuma de lângă el
cel care ne reține