sehrguey ogoltsoff

membru senior

"hrăniți pe/cu/prin?" [S-a adăugat întrebarea la subiect la postare. DonnyB - moderator]
bună
resursele on-line sugerează diferite propoziții pentru a însoți verbul în cauză.
pe care să le folosească?

hrăniți-vă

Cu toate acestea, pentru un iubitor de muzică normal din zonele de pe teritoriul hinterland, hrănit cu mostrele nemuritoare ale varietății pop sovietice, astfel de variații au sunat inacceptabil de cacofon, deoarece nu erau în niciun fel asemănătoare cu Kobzon.

(I.Kobzon - un cântăreț sovietic care a fost invariabil acolo mai bine de 50 de ani)

Jaykay1053

Membru

sehrguey ogoltsoff

membru senior

salut, Jaykay1053
este verbul „hrăni” și mă gândeam să folosesc „on” cu el, totuși verificarea unui număr de site-uri pentru colocații în limba engleză m-a lăsat nedumerit cu mai multe opțiuni pentru a părea același sens.

JulianStuart

membru senior

H aici
T resursele on-line sugerează diferite pr e poziții pentru a însoți verbul în cauză.
care la Care ar trebui să folosesc?

Cu toate acestea, pentru un iubitor de muzică normal din zonele de pe teritoriul hinterland, hrănit cu mostrele nemuritoare ale varietății pop sovietice, astfel de variații au sunat inacceptabil de cacofon, deoarece nu erau în niciun fel asemănătoare cu Kobzon.

(Am corectat câteva erori în postarea dvs.)

Cât despre verb hrăni, ar trebui să ne dai o propoziție unde tu doresc să-l folosesc (am înțeles că PO este o citată de la altcineva) și putem ajuta la discutarea exemplului specific.

Jaykay1053

Membru

Oh! Multumesc pentru clarificare. Înțeleg ce întrebi acum. O.K. Să vedem.

Propoziția pe care ai citat-o ​​este ceea ce aș numi un exemplu înflorit de engleză! Utilizarea lui „hrănit” ca metaforă pentru „a fost expusă numai [muzicii pop sovietice. ] ’Face din aceasta o utilizare poetică a cuvântului.

În acest caz, folosește corect „hrănit”.

Parafrazat, folosind un limbaj mai puțin înflorit:

„Iubitorul de muzică, care a crescut ascultând doar muzică pop sovietică, a crezut că alte stiluri de muzică erau doar zgomotoase și neplăcute”.

Deci, hrănit cu, în acest context, înseamnă „a crescut cu” sau „a fost hrănit doar” sau „a ascultat doar” pop sovietic, toată viața sa, [exemplu:. până când a ajuns la Universitate, unde a fost introdus într-o varietate de genuri muzicale, care. ].

Pentru contrariul, ceea ce vedem/auzim mai frecvent.

„Copilul din Africa a murit pentru că era subnutrit”.
Sau. „. a murit de subnutriție ”.

În ceea ce privește semnificația alimentară, aș spune: „A crescut cu o dietă strictă de fructe și leguminoase”.
„Hrănit pe”

Poate că există diferite moduri în care cuvântul este folosit în știință. Poate că un expert medical, biolog sau nutriționist ar dori să cânte aici pentru a răspunde mai multe despre utilizarea „hrănit cu, prin sau cu”.

Sper că acest lucru va ajuta, cel puțin puțin,
Jaykay