Iată câteva fraze alimentare obișnuite pe care fiecare foodie trebuie să le cunoască. Dacă te numești un adevărat bucătar, ți-ar plăcea acest „mâncare pentru gândire”!

Sushmita Sengupta | Actualizat: 11 decembrie 2017 17:58 IST

expresii

Ce se poate spune mai mult despre mâncare și importanța acesteia în viața noastră decât ceea ce s-a spus deja înainte? Poate că această dilemă a condus la crearea a atâtea fraze și expresii obișnuite care sunt derivate din mâncare. Sau, probabil, au fost ideea câtorva care și-au iubit prea mult mâncarea și au început să le folosească ca referință pentru a conduce un punct spre casă. În ambele cazuri, unele dintre aceste expresii au devenit o parte importantă a limbajului și a articulației noastre de-a lungul secolelor. Iată câteva fraze alimentare obișnuite pe care fiecare foodie trebuie să le cunoască. Pentru că să recunoaștem, următorul lucru cel mai bun pentru a mânca alimente este să vorbim despre asta. Dacă te numești un adevărat bucătar, ți-ar plăcea acest „mâncare pentru gândire”!

1. Mărul ochiului

Expresia se referă la ceva sau cineva pe care îl prețuim mai presus de orice altceva. Se pare că expresia nu are nimic de-a face cu un măr de fructe. În engleza veche, elevul (care era, de asemenea, considerat a fi cea mai sensibilă și importantă parte a ochiului) a fost numit „măr”.

Utilizare: Nu l-ar fi certat niciodată. El este mărul ochiului ei.

2. Toate ouăle într-un coș

Acum cine nu iubește ouăle. Vrei să te asiguri că nu rămâi niciodată fără ele, dar asta nu înseamnă că încerci să încapi mai multe ouă într-un coș pe care îl poate lua nu? Dacă nu vrei altceva decât o mână de ouă sparte. „Toate ouăle dintr-un coș” este un sfat comun în limba engleză, care sugerează că nu trebuie să concentrați toate eforturile și resursele într-o zonă, deoarece puteți risca să pierdeți alte posibilități.

Utilizare: Trebuie să aplicați pentru toate locurile de muncă, nu vă puneți toate ouăle într-un coș

3. Plin de fasole

Să vă simțiți plin de viață sau să fiți extrem de fericiți de ceva. Ai putea fi „plin de fasole”. Acum asta nu înseamnă că ascunzi o mulțime de fasole în buzunar sau șosete. Este doar o expresie pentru a explica spiritul cuiva care a fost prea fericit

Utilizare: Copiii erau plini de fasole la picnic.

4. Așa se prăbușește cookie-ul

O frază americană obișnuită care se referă la eșecul unei acțiuni sau la un curs care duce la un rezultat nedorit.

Utilizare: Dacă rezultatele ar fi în mâinile noastre. Așa se prăbușește cookie-ul.

5. Du-te la banane

Nu, nu trebuie să mănânci banane sau să folosești banane în niciun fel pentru a „merge la banane”. Bananele se referă la o stare în care o persoană înnebunește ușor. Și acționează ușor irațional. Ciudat nu? Să trecem cu toții banane peste persoana care a inventat expresia în primul rând!

Utilizare: Mulțimea a făcut banane când a văzut mașina lui Britney Spears. Pur și simplu nu se opreau.

6. Plâns peste lapte vărsat

Sfatul obișnuit în limba engleză este folosit pentru a mângâia pe cineva care este supărat de lucrurile care au fost deja făcute. Așa că lăsați toate necazurile din trecut și începeți un nou. Gândiți-vă la asta, de ce să plângeți peste laptele vărsat când puteți face chenna din el, corect?

Utilizare: Puteți lucra din greu pentru următorul test. Nu are rost să plângeți peste laptele vărsat.

7. Se vinde ca prăjituri fierbinți

Ceva extrem de popular și aruncat în cantități uriașe fără efort, ca niște prăjituri delicioase fierbinți chiar de la cuptor. Amintiți-vă, să nu-l confundați cu „o bucată de tort” - care este un idiom cu totul diferit.

Utilizare: Ați auzit de acest nou autor? Cartea lui se vinde ca prăjituri calde la mall.

8. Mazăre într-o păstăi

Acesta este pentru dvs. și pentru BFF, care sunteți atât de apropiați încât împărtășiți adesea aceleași alegeri și gusturi când vine vorba de lucruri sau oameni. Voi doi și inseparabilitatea dvs. vă fac „mazăre într-o păstăi”.

Utilizare: Sunt întotdeauna împreună. Sunt ca mazărea în păstăi.

9. Aterizat în supă

Imaginea nu este atât de frumoasă și nici sensul expresiei. A fi „în supă” înseamnă că v-ați atras în necazuri și nu puteți găsi o cale de ieșire.

Utilizare: Nu ar fi trebuit să ne asumăm niciodată proiectul respectiv. Ne-am aterizat într-o supă.

10. Ia cu un praf de sare

Este un vechi sfat englezesc care sugerează că nu luați în serios tot ce vi se spune. Este posibil să nu fie complet adevărat sau ar putea fi exagerat. Prin urmare, luați-l cu un „vârf de sare”, aproape perfect pentru gustul dumneavoastră.

Utilizare: El nu se gândește înainte de a vorbi, ia toate răvășirile sale cu un vârf de sare.

Deci, ți-au plăcut cele mai bune 10 fraze ale noastre alimentare? Dacă da, spuneți-ne preferatul dvs. în căsuța de comentarii. Cu toate acestea, dacă această listă nu este „ceașca de ceai”, atunci spuneți-ne cele pe care nu le-ați văzut aici!

Despre Sushmita Sengupta Împărtășind o puternică înclinație spre mâncare, Sushmita iubește toate lucrurile bune, brânze și grase. Celelalte activități preferate ale ei din timpul liber, în afară de a discuta despre mâncare, includ, citirea, vizionarea de filme și vizionarea de emisiuni TV.