Denumiri comune standardizate pentru produse de ciocolată și cacao

Pentru mai multe informații, inclusiv plasarea, limba și dimensiunea tipului de nume comun, consultați Nume comun.

comună

Denumiri comune standardizate modificate pentru produsele din ciocolată

Denumire comună modificată pentru ciocolată care conține ingrediente suplimentare (nuci, stafide etc.)

Dacă un baton de ciocolată conține ingrediente suplimentare, cum ar fi nuci întregi sau stafide, acest lucru trebuie indicat în denumirea sa obișnuită (de exemplu, „Ciocolată neagră cu praline” sau „Ciocolată cu lapte cu nuci”). Acest lucru este necesar pentru a arăta modul în care bara de ciocolată se abate de la standard pentru aceasta în FDR .

În cazul în care nucile măcinate au fost adăugate la ciocolată, denumirea obișnuită de ciocolată nu este necesară pentru a include numele nucii măcinate. În acest caz, nucile măcinate sunt considerate materiale aromatizante și, deoarece standardele pentru produsele din ciocolată din FDR prevăd adăugarea materialului aromatizant, nu este necesară nicio modificare a denumirii comune. Cu toate acestea, în acest caz este necesară o declarație alergenică. Consultați secțiunea Alergeni alimentari, gluten și sulfiți adăugați pentru mai multe informații.

În general, pentru produsele din ciocolată, materialul aromatizant este orice lucru care este complet măcinat, cum ar fi pasta de alune și untul de arahide. Alimentele care nu sunt considerate materiale aromatizante includ untul sau uleiul de unt.

Denumire comună modificată pentru îndulcitori aditivi alimentari care conțin ciocolată

Standardele pentru ciocolată, ciocolată cu lapte și ciocolată dulce din FDR necesită combinarea unuia sau mai multor produse din cacao enumerate cu un ingredient îndulcitor (și ingredient din lapte, în cazul ciocolatei cu lapte). „Ingredient pentru îndulcire” este definit în secțiunea B.04.001 din FDR ca însemnând oricare sau orice combinație de agenți de îndulcire, cu excepția zahărului glazurat. „Agenți de îndulcire” este definit în B.01.001 ca „include orice produs alimentar pentru care este prevăzut un standard în Divizia 18, dar nu include acei aditivi alimentari enumerați pe listele de aditivi alimentari permiși. Această definiție este interpretată în sensul că un agent de îndulcire nu se limitează la cele enumerate în Divizia 18 (de exemplu, siropul de arțar și glucoza-fructoza sunt agenți de îndulcire care pot fi folosiți ca ingrediente de îndulcire în ciocolată). Sucurile de fructe concentrate nu sunt agenți de îndulcire, deoarece nu sunt recunoscuți în mod tradițional ca atare și nici inulina. Zaharurile nestandardizate precum zahărul din trestie uscată sunt considerate ingrediente îndulcitoare. Cu toate acestea, aditivii alimentari sunt excluși în mod specific de la a fi permisă îndulcirea ingredientelor din ciocolată.

Produsele de cofetărie în stil ciocolată realizate cu îndulcitori aditivi alimentari sunt alimente nestandardizate. Aceste alimente trebuie să utilizeze un nume comun standardizat modificat sau o altă descriere exactă ca nume comun. De exemplu, denumirile comune standardizate modificate acceptabile pentru un produs din ciocolată cu lapte care este îndulcit cu maltitol ar include „Ciocolată cu lapte îndulcită cu maltitol” și „Ciocolată fără lapte adăugată cu zahăr”, presupunând că produsul îndeplinește criteriile pentru un nutrient „fără zahăr adăugat” revendicarea conținutului. Rețineți că pentru produsele de cofetărie ciocolată care conțin aspartam, sucraloză, neotam și/sau acesulfam-potasiu, este necesară o etichetare suplimentară - consultați îndulcitori pentru mai multe informații.

Ciocolata alba facuta fara cacao

„Ciocolată albă făcută fără cacao” este un nume comun acceptabil pentru un produs care îndeplinește standardul de ciocolată, cu excepția absenței solidelor de cacao.

Ciocolată neagră cu fructe de acai și afine

Nu este obiectată nicio obiecție cu privire la utilizarea denumirii comune „Ciocolată neagră cu Acai și afine” pentru a descrie ciocolata neagră care conține fructe de acai și afine numai sub formă de pulbere (nu fructe de pădure întregi). Consultați secțiunea privind revendicările „adevărate, reale, autentice” pentru mai multe informații despre formularea unor astfel de afirmații atunci când ingredientul menționat este prezent sub orice formă.

Ciocolata neagra cu lapte

Nu este obiectată nicio obiecție cu privire la utilizarea „Ciocolatei cu lapte negru” ca denumire obișnuită atunci când este utilizată pentru a descrie ciocolata cu lapte cu adaos de cacao. „Ciocolata neagră cu lapte” în acest caz descrie ce este de fapt mâncarea, adică „Ciocolata cu lapte” este produsul standardizat din ciocolată, iar „Întunecată” este descrierea culorii care indică diferența față de cea standard, spre deosebire de „Ciocolata întunecată” simplă.

„Ciocolată” ca parte a denumirii comune

În general, termenul necalificat „ciocolată” poate fi utilizat numai atunci când se referă la produsele alimentare care îndeplinesc standardul de ciocolată sau ca denumire de aromă atunci când porțiunea de ciocolată nu este probabil confundată cu ciocolata reală (de exemplu, budincă de ciocolată, tort de ciocolată).

Ciocolată vs cacao

Ciocolata și cacao sunt produse diferite, ciocolata având un conținut de unt de cacao considerabil mai mare decât cacao. Nu trebuie sugerat că produsele care conțin cacao conțin ciocolată.

Exemple de alimente care se așteaptă să respecte standardul de ciocolată atunci când „ciocolata” este utilizată ca parte a denumirii comune includ produsele de cofetărie și produsele de ciocolată „umplute” (ca în „Biscuiți umpluți cu ciocolată”). La fel, o garnitură denumită „bărbierit de ciocolată” trebuie să fie ciocolată adevărată. În aceste exemple, alimentele denumite ciocolată au textura și aspectul ciocolatei, așa că este de așteptat să conțină ingrediente care respectă standardul de ciocolată.

Termenul ciocolată poate fi, de asemenea, utilizat ca desemnare de aromă atunci când este prezentă aromă de cacao sau ciocolată, iar porțiunea de ciocolată nu este probabil să fie confundată cu ciocolata reală datorită texturii diferite și a altor caracteristici. Exemplele includ „Budinca de ciocolată”, „Tort de ciocolată (amestec)”, „Glazură de ciocolată (înghețare)” și „Biscuiți de ciocolată”. Dacă denumirea este mai specifică, cum ar fi „Budinca cu ciocolată cu lapte”, atunci se așteaptă ca produsul să conțină ciocolată cu lapte adevărat.

Acoperire cu ciocolată vs acoperiri compuse

Când ceva este denumit înveliș de ciocolată, este de așteptat să respecte standardul de ciocolată. Acoperirile compuse, care sunt produse cu aspect, dar nu compoziția ciocolatei, sunt adesea folosite ca strat exterior sau ca acoperire pentru biscuiți, bomboane și confecții congelate sau ca chipsuri în produsele de panificație. Nu ar trebui să existe nicio indicație că acoperirile compuse sunt „ciocolată”. In orice caz, "aromat de ciocolată","asemănătoare ciocolatei"și"bomboane de ciocolată"au fost acceptate ca descrieri adecvate ale acestor acoperiri și așchii.

Bomboane de ciocolată și bare

Doar o bomboană solidă de ciocolată, o bară sau un alt produs complet din ciocolată poate fi etichetată „Bomboane de ciocolată” sau „Baton de ciocolată”. Bomboanele și batoanele cu ciocolată sau ciocolată cu lapte nu trebuie numite „bomboane de ciocolată” sau „batoane de ciocolată”, ci pot fi denumite „bomboane acoperite cu ciocolată” sau „bare cu ciocolată”, după caz.

Denumire comună pentru confecții în cutie

O cutie care conține un singur tip de produs din ciocolată

O cutie care conține mai multe tipuri de ciocolată

„Ciocolată” sau „Ciocolată asortată” sunt considerate denumiri comune acceptabile pentru confecțiile în cutie descrise în următoarele scenarii:

  • O cutie care conține un sortiment de produse din ciocolată, toate îndeplinind unul dintre diferitele standarde de ciocolată din Divizia 4 a FDR, de ex., un amestec de ciocolată neagră și ciocolată cu lapte; și
  • O cutie cu doar bomboane umplute (confecții cu straturi de ciocolată adevărate).

O cutie care conține ciocolată și confecții

Atunci când o cutie conține un sortiment de produse, dintre care unele îndeplinesc unul dintre diferitele standarde de ciocolată din Divizia 4 a FDR și altele nu, se poate folosi un nume comun nestandardizat, cum ar fi „confecții”.

Alternativ, se poate folosi un nume comun care reflectă cu exactitate natura produselor conținute în cutie (indiferent dacă bomboanele reprezintă o majoritate, o minoritate sau părți egale ale cutiei). De exemplu, „bomboane de ciocolată și dulciuri” este considerat un nume comun acceptabil în cazul în care bomboanele reprezintă o majoritate, iar „dulciuri și bomboane de lapte” pot fi folosite ca nume comun atunci când câteva bomboane de lapte sunt prezente într-un pachet care conține majoritatea produse de cofetărie care nu îndeplinesc diversele standarde de ciocolată.

„Semi-dulce”, „dulce-amar”, „îndulcit”, „dulce”

Ciocolata belgiană

„Ciocolata belgiană” este o afirmație sau declarație care implică faptul că ciocolata a fost produsă în Belgia prin amestecarea lichiorului de ciocolată belgiană cu agenți de îndulcire și alte ingrediente permise de standardul de ciocolată. „Lichior de ciocolată belgiană” se referă la un anumit tip de proces de fabricație belgian care implică zdrobirea intensivă a boabelor de cacao selectate pentru a produce o masă de cacao moale (lichior de ciocolată) având o textură fină și o culoare palidă. La acest lichior se adaugă un îndulcitor pentru a produce ciocolata caracteristică (dulce) belgiană.

Orice ciocolată produsă în afara Belgiei prin amestecarea lichiorului de ciocolată belgian cu agenți de îndulcire și a altor ingrediente permise de standardul de ciocolată nu ar trebui denumită „ciocolată belgiană”. Adăugarea de ingrediente în altă parte afectează originea produsului final. Cu toate acestea, această ciocolată poate fi denumită: „ciocolată în stil belgian”, „ciocolată de tip belgian”; "; Ciocolată produsă în (denumirea țării) folosind procesul belgian"; sau conține ciocolată belgiană neîndulcită "," conține ciocolată amară belgiană "," conține lichior de ciocolată belgiană "etc.

„Ciocolată” și „lichior de ciocolată” nu sunt sinonime; primul trebuie îndulcit și să îndeplinească standardul găsit în secțiunea B.04.006, FDR, iar acesta din urmă trebuie să respecte standardul găsit în secțiunea B.04.004, FDR .

Cacao vs cacao

În limba engleză, termenul „cacao” poate fi folosit pe etichete pentru a se referi la solidele de cacao, cu excepția listei de ingrediente și a denumirii comune, unde trebuie folosit numele cu caractere aldine, „cacao” sau „pudră de cacao”.

Deși termenul „cacao” a fost eliminat din reglementările canadiene, este acceptabil să fie utilizat în mod interschimbabil cu termenul „cacao” pe alte părți ale unei etichete. În ceea ce privește cererile, este permisă o declarație procentuală, cum ar fi X% Cacao, cu condiția ca cererea să fie faptică. Aceasta este o declarație obișnuită văzută la produsele din ciocolată neagră.

Goober

În Canada, „goober” nu este un nume comun acceptabil pentru a înlocui numele „arahide”. În timp ce termenul „goober” este frecvent utilizat și înțeles în sudul Statelor Unite, acest lucru nu este cazul în Canada. Nu se obiecționează la termenul suplimentar „goober”, deoarece sunt informații suplimentare, cu condiția să existe un nume comun acceptabil.

Pentru informații despre etichetarea alergenelor pentru arahide, consultați pagina cu ingrediente și alergeni.

Pastilă

În absența unor afirmații medicamentoase sau terapeutice, nu există obiecții față de utilizarea „pastilei” ca nume comun.

Fripturi de cartofi

Denumirea comună „chipsuri de cartofi” este o denumire alternativă acceptabilă pentru „chipsuri de cartofi” de pe etichetele canadiene. În franceză, termenii „croustilles” și „chips” sunt ambii acceptabili.

Cipsuri cu aromă de sare și oțet

Chipsurile de cartofi aromate mai degrabă cu acid acetic decât cu oțet nu trebuie descrise ca „sare și oțet”. Acestea pot fi descrise ca „chipsuri de cartofi cu aromă de sare și oțet”, „chipsuri de cartofi de sare și oțet simulat”, „chipsuri de cartofi de sare și imitație de oțet” sau „chipsuri de cartofi de sare și oțet artificial”. În lista ingredientelor, ar trebui să se utilizeze denumirea ingredientului „acid acetic”, nu „aromă de oțet simulată”.