Acest document este un extras de pe site-ul EUR-Lex

Crimeea Sevastopol

Titlu și referință

Regulamentul (UE) nr. 692/2014 al Consiliului din 23 iunie 2014 privind măsuri restrictive ca răspuns la anexarea ilegală a Crimeei și Sevastopolului

Text consolidat: Regulamentul (UE) nr. 692/2014 al Consiliului din 23 iunie 2014 privind măsuri restrictive ca răspuns la anexarea ilegală a Crimeei și Sevastopolului

Regulamentul (UE) nr. 692/2014 al Consiliului din 23 iunie 2014 privind măsuri restrictive ca răspuns la anexarea ilegală a Crimeei și Sevastopolului

În vigoare

Limbi și formate disponibile

  • BG
  • ES
  • CS
  • DA
  • DE
  • ET
  • EL
  • EN
  • FR
  • GA
  • HR
  • ACEASTA
  • LV
  • LT
  • HU
  • MT
  • NL
  • PL
  • PT
  • RO
  • SK
  • SL
  • FI
  • SV

Afișaj multilingv

02014R0692 - RO - 20.12.2014 - 002.003

Acest text este menit pur ca un instrument de documentare și nu are niciun efect juridic. Instituțiile Uniunii nu își asumă nicio răspundere pentru conținutul acesteia. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulurile acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile în EUR-Lex. Aceste texte oficiale sunt direct accesibile prin intermediul linkurilor încorporate în acest document

REGULAMENTUL (UE) NR. 692/2014 AL CONSILIULUI

din 23 iunie 2014

(JO L 183 24.6.2014, p. 9)

REGULAMENTUL (UE) NR. 692/2014 AL CONSILIULUI

din 23 iunie 2014

privind măsuri restrictive ca răspuns la anexarea ilegală a Crimeei și a Sevastopolului

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

„Reclamație” înseamnă orice reclamație, afirmată sau nu printr-o procedură judiciară, făcută înainte sau după 25 iunie 2014, în cadrul sau în legătură cu un contract sau tranzacție și include în special:

o cerere pentru executarea oricărei obligații care decurge din sau în legătură cu un contract sau tranzacție;

o cerere de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, garanții financiare sau despăgubiri de orice formă;

o cerere de despăgubire pentru un contract sau tranzacție;

o cerere pentru recunoașterea sau executarea, inclusiv prin procedura de exequatur, a unei hotărâri, a unei hotărâri arbitrale sau a unei decizii echivalente, oriunde s-a făcut sau a fost dată;

„Contract sau tranzacție” înseamnă orice tranzacție de orice formă, indiferent de legislația aplicabilă și care cuprinde unul sau mai multe contracte sau obligații similare făcute între aceleași părți sau diferite; în acest scop, „contractul” include o obligațiune, o garanție sau o despăgubire, în special o garanție financiară sau o despăgubire financiară și un credit, indiferent dacă este legal sau nu, precum și orice dispoziție conexă care decurge din sau în legătură cu tranzacția;

„mărfuri originare din Crimeea sau Sevastopol” înseamnă mărfurile obținute integral în Crimeea sau în Sevastopol sau care au suferit ultima transformare substanțială acolo, în conformitate, mutatis mutandis, cu articolele 23 și 24 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (1);

„Teritoriul Uniunii” înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile stabilite în tratat, inclusiv spațiul aerian al acestora.

„Autorități competente” înseamnă autoritățile competente ale statelor membre identificate pe site-urile web enumerate în anexă;

„Servicii de brokeraj” înseamnă:

negocierea sau aranjarea tranzacțiilor pentru cumpărarea, vânzarea sau furnizarea de bunuri și tehnologie sau servicii financiare și tehnice, inclusiv dintr-o țară terță către orice altă țară terță; sau

vânzarea sau cumpărarea de bunuri și tehnologie sau de servicii financiare și tehnice, inclusiv în cazul în care acestea se află în țări terțe pentru transferul lor într-o altă țară terță;

„Asistență tehnică” înseamnă orice asistență tehnică legată de reparații, dezvoltare, fabricație, asamblare, testare, întreținere sau orice alt serviciu tehnic și poate lua forme precum instrucțiuni, sfaturi, instruire, transmitere de cunoștințe sau abilități de lucru sau servicii de consultanță; asistența tehnică include forme verbale de asistență;

„entitate din Crimeea sau Sevastopol” înseamnă orice entitate care are sediul social, administrația centrală sau sediul principal în Crimeea sau Sevastopol, filialele sau filialele sale aflate sub controlul său în Crimeea sau Sevastopol, precum și sucursalele și alte entități care operează în Crimeea sau Sevastopol;

„Servicii de investiții” înseamnă următoarele servicii și activități:

primirea și transmiterea comenzilor în legătură cu unul sau mai multe instrumente financiare,

executarea comenzilor în numele clienților,

tranzacționarea pe cont propriu,

subscrierea instrumentelor financiare și/sau plasarea instrumentelor financiare pe bază de angajament ferm,

plasarea instrumentelor financiare fără o bază fermă de angajament,

orice serviciu în legătură cu admiterea la tranzacționare pe o piață reglementată sau tranzacționarea pe o facilitate de tranzacționare multilaterală;

„Armatorul Uniunii” are aceeași semnificație ca și „armatorul comunitar”, astfel cum este definit la articolul 2 alineatul (2) literele (a) și (b) din Regulamentul (CE) nr. 3577/92 al Consiliului. (2)

Se interzice:

să importe în Uniunea Europeană bunuri originare din Crimeea sau Sevastopol;

să furnizeze, direct sau indirect, finanțare sau asistență financiară, precum și asigurări și reasigurări legate de importul mărfurilor menționate la litera (a).

1. Este interzis:

să dobândească orice nouă sau să extindă orice participare existentă în proprietatea imobilelor situate în Crimeea sau Sevastopol;

să achiziționeze orice nouă sau să extindă orice participare existentă la deținerea sau controlul unei entități din Crimeea sau Sevastopol, inclusiv achiziția integrală a acestei entități sau achiziționarea de acțiuni și alte titluri de valoare de natură participativă a acestei entități;

să acorde sau să facă parte din orice aranjament de acordare a oricărui împrumut sau credit sau să furnizeze în alt mod finanțare, inclusiv capitaluri proprii, unei entități din Crimeea sau Sevastopol sau în scopul documentat de finanțare a acestei entități;

să creeze orice întreprindere comună în Crimeea sau Sevastopol sau cu o entitate din Crimeea sau Sevastopol;

să furnizeze servicii de investiții direct legate de activitățile menționate la literele (a) - (d).

2. Interdicțiile și restricțiile din prezentul articol nu se aplică desfășurării de activități legitime cu entități din afara Crimeei sau a Sevastopolului, în cazul în care investițiile aferente nu sunt destinate entităților din Crimeea sau Sevastopol.

(3) Interdicțiile prevăzute la alineatul (1) nu aduc atingere executării unei obligații care decurge dintr-un contract încheiat înainte de 20 decembrie 2014 sau contractelor auxiliare necesare pentru executarea unui astfel de contract, cu condiția ca autoritatea competentă să fi fost informată cu cel puțin cinci cu zile lucrătoare înainte.

(1) Este interzisă vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de bunuri și tehnologie enumerate în anexa II:

către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Crimeea sau Sevastopol sau

pentru utilizare în Crimeea sau Sevastopol.

Anexa II include anumite produse și tehnologii adecvate pentru utilizare în următoarele sectoare cheie:

prospectarea, explorarea și producția de resurse de petrol, gaze și minerale.

(2) Este interzis:

să furnizeze, direct sau indirect, asistență tehnică sau servicii de intermediere legate de bunuri și tehnologie, astfel cum sunt enumerate în anexa II, sau legate de furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea acestor articole către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Crimeea sau Sevastopol sau pentru utilizare în Crimeea sau Sevastopol;

să ofere, direct sau indirect, finanțare sau asistență financiară pentru bunurile și tehnologia enumerate în anexa II oricărei persoane fizice sau juridice, entități sau organisme din Crimeea sau Sevastopol sau pentru utilizare în Crimeea sau Sevastopol.

3. Interdicțiile prevăzute la alineatele (1) și (2), atunci când sunt legate de alineatul (1) litera (b) nu se aplică atunci când nu există motive întemeiate pentru a stabili că bunurile și tehnologia sau serviciile prevăzute la alineatul (2) urmează să fie utilizate în Crimeea sau Sevastopol.

(4) Interdicțiile prevăzute la alineatele (1) și (2) nu aduc atingere executării până la 21 martie 2015 a unei obligații care decurge dintr-un contract încheiat înainte de 20 decembrie 2014 sau prin contracte auxiliare necesare pentru executarea unor astfel de contracte, cu condiția ca autoritatea competentă a fost informat cu cel puțin cinci zile lucrătoare în avans.

(1) Se interzice furnizarea de asistență tehnică sau servicii de intermediere, construcție sau inginerie direct legate de infrastructura din Crimeea sau Sevastopol în sectoarele menționate la articolul 2b alineatul (1), astfel cum sunt definite pe baza anexei II, independent de originea bunurile și tehnologia.

(2) Interdicția prevăzută la alineatul (1) nu aduce atingere executării până la 21 martie 2015 a unei obligații care rezultă dintr-un contract încheiat înainte de 20 decembrie 2014 sau prin contracte auxiliare necesare pentru executarea unui astfel de contract.

(3) Este interzisă participarea, în cunoștință de cauză sau în mod intenționat, la activități al căror scop sau efect este eludarea interdicțiilor menționate la alineatele (1) și (2).

(1) Este interzisă furnizarea de servicii legate direct de activitățile turistice din Crimeea sau Sevastopol.

(2) În special, este interzis ca orice navă care furnizează servicii de croazieră să intre sau să facă escală în orice port situat în peninsula Crimeea menționat în anexa III. Această interdicție se aplică navelor care arborează pavilionul unui stat membru sau oricărei nave deținute și sub controlul operațional al unui armator al Uniunii sau al oricărei nave peste care un operator al Uniunii și-a asumat responsabilitatea generală în ceea ce privește operarea sa.

(3) Interdicțiile prevăzute la alineatele (1) și (2) nu se aplică atunci când o navă intră sau face escală într-unul din porturile enumerate în anexa III din motive de siguranță maritimă în caz de urgență. Autoritatea competentă este informată cu privire la intrarea relevantă sau la sosirea în port în termen de cinci zile lucrătoare.

►C2 4. Interdicțiile prevăzute la alineatele (1) și (2) nu aduc atingere executării până la 21 martie 2015 a unei obligații care decurge dintr-un contract sau un contract accesoriu încheiat înainte de 20 decembrie 2014 sau ◄ contracte auxiliare necesare pentru executarea acestor contracte, cu condiția ca autoritatea competentă să fi fost informată cu cel puțin cinci zile lucrătoare în avans.

(1) Autoritățile competente pot acorda, în termenii și condițiile pe care le consideră adecvate, o autorizație în legătură cu activitățile menționate la articolul 2a alineatul (1) și la articolul 2b alineatul (2) și la bunurile și tehnologia menționate la articolul 2b (1) cu condiția ca acestea să fie:

necesare în scopuri oficiale ale misiunilor consulare sau ale organizațiilor internaționale care se bucură de imunități în conformitate cu dreptul internațional situat în Crimeea sau Sevastopol;

legate de proiecte exclusiv în sprijinul spitalelor sau altor instituții de sănătate publică care furnizează servicii medicale sau instituții de învățământ civil situate în Crimeea sau Sevastopol; sau

aparate sau echipamente de uz medical.

(2) Autoritățile competente pot acorda, de asemenea, în termenii și condițiile pe care le consideră adecvate, o autorizație în legătură cu activitățile menționate la articolul 2a alineatul (1), cu condiția ca tranzacția să fie întreținută pentru a asigura siguranța a infrastructurii existente.

(3) Autoritățile competente pot acorda, de asemenea, în termenii și condițiile pe care le consideră adecvate, o autorizație în legătură cu activitățile menționate la articolul 2a alineatul (1) și la articolul 2b alineatul (2), precum și cu bunurile și tehnologia menționate la la articolul 2b alineatul (1) și la serviciile menționate la articolul 2c, în cazul în care vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul articolelor sau desfășurarea acelor activități sunt necesare pentru prevenirea sau atenuarea urgentă a unui eveniment care ar putea avea o impact grav și semnificativ asupra sănătății și siguranței umane, inclusiv siguranța infrastructurii existente sau a mediului. În cazuri de urgență justificate în mod corespunzător, vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul pot continua fără autorizație prealabilă, cu condiția ca exportatorul să notifice autoritatea competentă în termen de cinci zile lucrătoare după ce a avut loc vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, oferind detalii despre justificare relevantă pentru vânzare, furnizare, transfer sau export fără autorizație prealabilă.

Comisia și statele membre se informează reciproc cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului alineat și împărtășesc orice alte informații relevante la dispoziția lor.

Interdicțiile prevăzute la articolul 2 nu se aplică în ceea ce privește:

executarea până la 26 septembrie 2014 a contractelor comerciale încheiate înainte de 25 iunie 2014 sau a contractelor auxiliare necesare executării unor astfel de contracte, cu condiția ca persoanele fizice sau juridice, entitatea sau organismul care doresc să execute contractul să fi notificat, cel puțin 10 cu zile lucrătoare înainte, activitatea sau tranzacția către autoritatea competentă a statului membru în care sunt stabilite.

mărfuri originare din Crimeea sau Sevastopol care au fost puse la dispoziția autorităților ucrainene pentru examinare, pentru care a fost verificată respectarea condițiilor care conferă dreptul la originea preferențială și pentru care a fost eliberat un certificat de origine în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 978/2012 și Regulamentul (UE) nr. 374/2014 (3) sau în conformitate cu Acordul de asociere UE-Ucraina.

Se interzice participarea, în cunoștință de cauză și în mod intenționat, inclusiv indirect, la activități al căror scop sau efect este să ocolească interdicțiile prevăzute în prezentul regulament.

Acțiunile persoanelor fizice sau juridice, entităților sau organismelor nu vor da naștere unei răspunderi de niciun fel din partea lor, dacă nu știau și nu aveau motive întemeiate să suspecteze că acțiunile lor ar încălca măsurile prevăzute în prezentul regulament.

1. Nicio creanță în legătură cu vreun contract sau tranzacție a cărui executare a fost afectată, direct sau indirect, în totalitate sau parțial, de măsurile impuse în temeiul prezentului regulament, inclusiv cereri de despăgubire sau orice altă creanță de acest tip, precum ca o cerere de despăgubire sau o cerere în temeiul unei garanții, în special o cerere de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, garanții sau despăgubiri, în special o garanție financiară sau o despăgubire financiară, sub orice formă, trebuie să fie satisfăcută, dacă sunt făcute de:

persoane fizice sau juridice desemnate, entități sau organisme enumerate în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 269/2014 al Consiliului;

orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care acționează prin sau în numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate la litera (a);

orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care a fost constatat printr-o decizie arbitrală, judiciară sau administrativă că a încălcat interdicțiile prevăzute în prezentul regulament;

orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism, în cazul în care creanța se referă la bunuri al căror import este interzis în conformitate cu articolul 2.

(2) În orice procedură pentru executarea unei creanțe, sarcina de a demonstra că satisfacerea cererii nu este interzisă de alineatul (1) revine persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului care solicită executarea cererii respective.

3. Prezentul articol nu aduce atingere dreptului persoanelor fizice sau juridice, entităților sau organismelor menționate la alineatul (1) la controlul judiciar al legalității neexecutării obligațiilor contractuale în conformitate cu prezentul regulament.

(1) Comisia și statele membre se informează reciproc cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului regulament și împărtășesc orice alte informații relevante la dispoziția lor în legătură cu prezentul regulament, în special informații cu privire la problemele de încălcare și executare și hotărârile pronunțate de național instanțele de judecată.

(2) Statele membre își informează imediat reciproc și Comisia cu privire la orice alte informații relevante la dispoziția lor care ar putea afecta punerea efectivă în aplicare a prezentului regulament.

(1) Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcării dispozițiilor prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că acestea sunt puse în aplicare. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficiente, proporționale și descurajante.

(2) Statele membre notifică Comisiei normele menționate la alineatul (1) fără întârziere după intrarea în vigoare a prezentului regulament și îi notifică orice modificare ulterioară.

(1) Statele membre desemnează autoritățile competente menționate în prezentul regulament și le identifică pe site-urile web enumerate în anexă. Statele membre notifică Comisiei orice modificare a adreselor site-urilor lor web enumerate în anexă.

(2) Statele membre notifică Comisiei autoritățile competente ale acestora, inclusiv datele de contact ale autorităților competente respective, fără întârziere după intrarea în vigoare a prezentului regulament și îi notifică orice modificare ulterioară.

3. În cazul în care prezentul regulament stabilește o cerință de notificare, informare sau comunicare în alt mod cu Comisia, adresa și alte detalii de contact care trebuie utilizate pentru o astfel de comunicare sunt cele indicate în anexă.

Prezentul regulament se aplică:

pe teritoriul Uniunii, inclusiv spațiul său aerian;