Noua versiune internațională
Nu este bine să mănânci prea multă miere și nici nu este onorabil să cauți lucruri prea adânci.

proverbe

New Living Translation
Nu este bine să mănânci prea multă miere și nu este bine să cauți onoruri pentru tine.

Versiune standard engleză
Nu este bine să mănânci multă miere și nici nu e glorios să cauți propria slavă.

Biblia de studiu Berean
Nu este bine să mănânci prea multă miere sau să cauți propria glorie.

New American Standard Bible
Nu este bine să mănânci multă miere și nici nu e glorie să cercetezi propria slavă.

Noua versiune King James
Este nu e bine să mănânci multă miere; Deci, să căutăm propria glorie nu este glorie.

Biblia King James
Este nu e bine să mănânci multă miere: deci pentru bărbați să-și cerceteze propria glorie nu este glorie.

Biblia creștină standard
Nu este bine să mănânci prea multă miere sau să cauți glorie după glorie.

Versiune engleză contemporană
Nu mâncați prea multă miere și nu doriți întotdeauna laude.

Traducere vestea bună
Prea multă miere este rău pentru tine, așa că încerci să câștigi prea multe laude.

Holman Christian Standard Bible
Nu este bine să mănânci prea multă miere sau să cauți glorie după glorie.

Versiune standard internațională
A mânca prea multă miere nu este bine; și nici nu este onorabil să căutăm propria slavă.

NET Biblia
Nu este bine să mănânci prea multă miere și nici nu este onorabil ca oamenii să își caute propria glorie.

New Heart English Bible
Nu este bine să mănânci multă miere; nici nu este onorabil să-ți cauți propria onoare.

O versiune fidelă
Este nu e bine să mănânci multă miere; nici este glorie pentru bărbați să-și caute propria glorie.

Biblia aramaică în engleză simplă
Să mănânci multă miere nu este bine, nici să cauți cuvinte de laudă.

Traducerea GORD'S WORD®
Mâncarea prea multă miere nu este bună, iar căutarea onoarei nu este onorabilă.

JPS Tanakh 1917
Nu este bine să mănânci multă miere; Deci, ca oamenii să-și caute propria lor glorie nu este glorie.

New American Standard 1977
Nu este bine să mănânci multă miere și nici nu e glorie să cercetezi propria slavă.

Biblia King James 2000
Nu este bine să mănânci multă miere: astfel încât oamenii să-și caute propria lor glorie nu este glorie.

Versiunea American King James
Nu este bine să mănânci multă miere: astfel încât oamenii să își cerceteze propria slavă nu este glorie.

Versiune standard americană
Nu este bine să mănânci multă miere: Deci, pentru bărbați, să-și caute propria glorie este greu.

Traducere Brenton Septuagint
Este nu e bine să mănânci multă miere; dar este corect să cinstim cuvinte venerabile.

Biblia Douay-Rheims
Cum nu este bine ca un om să mănânce multă miere, tot așa cel care caută maiestatea va fi copleșit de glorie.

Darby Bible Translation
Nu este bine să mănânci multă miere; și a căuta în chestiuni de greutate este [în sine] o greutate.

Versiune revizuită în limba engleză
Nu este bine să mănânci multă miere: astfel încât oamenii să-și caute propria lor glorie nu este glorie.

Traducerea biblică a lui Webster
Nu este bine să mănânci multă miere: astfel încât oamenii să își cerceteze propria glorie nu este glorie.

Biblia engleză mondială
Nu este bine să mănânci multă miere; nici nu este onorabil să cauți propria onoare.

Traducerea literală a lui Young
Nu este bun să mănânci multă miere și nici să cauți din propria onoare - onoare.

Luca 14:11
Căci oricine se înalță pe sine va fi smerit, iar cel care se smerește pe sine va fi înălțat ".

Proverbe 27: 2
Lasă-ți altul să te laude și nu pe gura ta - un străin și nu pe propriile tale buze.

Nu este bine să mănânci multă miere: astfel încât oamenii să își cerceteze propria glorie nu este glorie.

Proverbe 26:16 Leneșul este mai înțelept în propria sa înțelegere decât șapte oameni care pot da un motiv.

Ioan 5:44 Cum poți crede, care primesc onoare unii pe alții și nu cauți onoarea asta? vine numai de la Dumnezeu?

2 Corinteni 12: 1,11 Fără îndoială, nu este oportun pentru mine să mă laud. Voi ajunge la viziuni și revelații ale Domnului ...

Filipeni 2: 3 Lăsa nimic fi realizat prin certuri sau slavă deșartă; dar, cu umilință a minții, lăsați-i pe fiecare să estimeze altul mai bine decât ei înșiși.

Nu este
Ō (lō-)
Adverb - Particulă negativă
Strong's Hebrew 3808: Nu, nu

bun
Ḇ וֹב (ṭō · wḇ)
Adjectiv - masculin singular
Strong's Hebrew 2896: Plăcut, agreabil, bun

a mânca
אָ֘כֹ֤ל (‘ā · ḵōl)
Verb - Qal - Infinitiv absolut
Strong's Hebrew 398: A mânca

prea mult
הַרְבּ֣וֹת (har · bō · wṯ)
Verb - Hifil - Construct infinitiv
Strong's Hebrew 7235: A fi sau a deveni mult, mulți sau mari

Miere
דְּבַ֣שׁ (də · ḇaš)
Substantiv - construct masculin singular
Strong's Hebrew 1706: Miere, sirop

sau pentru a căuta
וְחֵ֖קֶר (wə · ḥê · qer)
Conjunctiv waw | Substantiv - construct masculin singular
Strong's Hebrew 2714: O căutare, un lucru (a fi) căutat

propria glorie.
כְּבֹדָ֣ם (kə · ḇō · ḏām)
Substantiv - construct masculin singular | persoana a treia masculin plural
Strong's Hebrew 3519: Greutate, splendoare, abundență

Alfabetic: mănâncă slavă bună dragă onorabilă Este mult și nu căutarea propriei căutări