În imagine: Dr. Susanna Weygandt. Fotografie prin amabilitatea lui Greg Harris.

intimă

De Caroline Nixon
Scriitor de personal

Dr. Susanna Weygandt este cea mai nouă completare a Departamentului Rus. A început să predea la universitate în semestrul trecut, oferind un accent specializat pe gen și corp în Rusia contemporană. În prezent, predă limba rusă elementară II, contraculturi și revoluții de gen în film și literatură după Stalin și secolul XX. Recent a publicat interviuri cu dramaturgii ruși Ivan Vyrypaev și Sasha Denisova și Noua dramă rusă: o antologie cu Maksim Hanukai. În prezent lucrează la noua ei carte, De la metaforă la vorbirea directă: dramă rusă nouă după 1991.

Weygandt a crescut într-o mică fermă la o oră în afara Philadelphia. În această fermă a promovat o profundă apreciere pentru natură. „Eram o fată naturistă”, a glumit ea.

Familia a avut un rol esențial în expunerea ei la cultura rusă, în special când și-a vizitat mătușa și unchiul la Moscova la liceu. „Mi s-a părut o lume cu totul diferită”, a remarcat Weygandt. „Rusa a fost cea mai frumoasă limbă pe care am auzit-o vreodată”.

După vizită, a încercat să urmeze cât mai multe cursuri de rusă la Colegiul Bryn Mawr. În anii de studiu, s-a întors la Moscova, studiind teatru rus la conservator.

Weygandt a comentat: „Acolo, mi-am dat seama că lucrurile s-au pierdut în traducere când am comparat traducerile americane cu versiunile lor originale”. Apoi și-a dat seama de dorința ei de a studia acest subiect pe termen lung.

După ce a absolvit Bryn Mawr, a studiat teatrul rus contemporan la Princeton. „Aflați multe despre genul și identitatea [rusă] prin performanță”, a spus ea. „Prin acea prismă de cenzură, artiștii au avut multe constrângeri care s-au manifestat în moduri interesante”.

Acum, profesor specializat în cultura rusă contemporană, Weygandt are un stil de predare pe care îl descrie „cel mai potrivit pentru artele liberale”.

„Folosesc o abordare comunicativă", a spus ea. „Împingerea elevilor să-și folosească limba rusă pentru a rezolva o sarcină sau pentru a naviga într-o situație". Weygandt a adăugat că ea crede că această metodă aplicată ajută și la cunoștințele de limbă rusă ale elevilor.

„Există un nivel ridicat de activitate, care este necesar pentru ca elevii să învețe cu adevărat o limbă”, a spus Weygandt. „Așa învață cu adevărat”.

Weygandt oferă, de asemenea, materialele de lectură și materialele media pentru a satisface interesele elevilor. „La Sewanee, profesorii sunt suficient de apropiați de studenți pentru a-și cunoaște obiectivele, interesele, majorele”, a spus Weygandt, „Folosesc aceste interese pentru a-i atrage în limbă. Acest lucru ajută, de asemenea, la dezvoltarea competenței, în special în specializarea lor, fie că este vorba de politică [sau] de IGS. ”

Weygandt subliniază că „chintesența educației este înțelegerea și găsirea conexiunii”. Natura unică a lui Sewanee se regăsește în „promovarea gândirii interdisciplinare”.

Weygandt își folosește și expertiza în teatrul rus pentru a-i învăța pe studenți despre perioada de tranziție pe care Rusia a trăit-o după căderea Uniunii Sovietice.

„Teatrul era o formă de artă care era pentru oameni”, își amintea Weygandt.

Ea a continuat, explicând că „urmărirea tehnicilor pieselor” pe care le atribuie în clasele sale poate oferi o perspectivă asupra „sentimentelor interioare ale rușilor” din era post-sovietică. „Îi întreb pe elevii mei„ Care este noua tehnică pentru secolul al XX-lea? Ce ne învață aceste piese despre viața din perioada post-sovietică? ’Aceste piese au dat o perspectivă asupra a ceea ce treceau oamenii din [era post-sovietică]".