Comentariu de notare
Mulțumesc, Trudy:-)
4 puncte KudoZ au fost acordate pentru acest răspuns

Explicaţie:
Aceasta nu este o traducere literală a lui Friss die Hälfte, dar mâncați mai puțin s-ar putea apropia de expresia colocvială și rapidă FdH.

german

Toată lumea știe cheile pentru slăbit: Mănâncă mai puțin și exercită mai mult. Sună suficient de simplu, dar în contextul vieții reale și al cerințelor sale, poate fi orice altceva decât simplu.
http://www.webmd.com/diet/features/15-best-diet-tips-ever

Mănâncă pe jumătate este o traducere mai literală, dar poate mai puțin folosită.

FdH, „Friss die Halfte” (în germană „Mănâncă pe jumătate”) nu este o dietă în sensul real al cuvântului, deși abrevierea este în general bine cunoscută.
„Friss die Halfte” se referă la obiceiurile alimentare și afirmă că ar trebui să mâncăm doar jumătate din cantitatea noastră.

Cu toate acestea, această dietă este departe de a promova o sănătate bună și, deși mulți oameni consideră că le convine, scopul unei diete nu ar trebui să fie să mănânce jumătate de pizza, ciocolată sau altceva la fel de nesănătos.
http://diaet.abnehmen-forum.com/diet/eathalfasmuch/eat.html

Înseamnă să mănânci pe jumătate cât ai face în mod normal. Indiferent dacă este sănătos sau nu, te va face să slăbești!

Explicaţie:
aceasta este ceea ce „Friss die Hälfte” înseamnă literalmente în engleză, nu mai puțin decât jumătate din aportul normal (în alimente, calorii sau orice altceva)

Conectați-vă sau înregistrați-vă (gratuit și durează doar câteva minute) pentru a participa la această întrebare.

De asemenea, veți avea acces la multe alte instrumente și oportunități concepute pentru cei care au locuri de muncă legate de limbă (sau sunt pasionați de ele). Participarea este gratuită, iar site-ul are o politică strictă de confidențialitate.