Noua versiune internațională
Unul dintre profeții Cretei a spus-o: „Cretanii sunt întotdeauna mincinoși, brute malefice, leneși leneși”.

unul

New Living Translation
Chiar și unul dintre oamenii lor, un profet din Creta, a spus despre ei: „Oamenii din Creta sunt toți mincinoși, animale crude și tâmpitori leneși”.

Versiune standard engleză
Unul dintre cretani, un profet al lor, a spus: „Cretanii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, gâfâi leneși”.

Biblia de studiu Berean
Așa cum a spus unul dintre profeții lor, „cretanii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, gâfâi leneși”.

Biblia Literală Bereană
Unul dintre ei, un profet al lor, a spus: „Creteni sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, gâfâi leneși. "

New American Standard Bible
Unul dintre ei, un profet al lor, a spus: „Cretienii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, gâfâi leneși”.

Noua versiune King James
Unul dintre ei, un profet al lor, a spus: „Creteni sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, glutoni leneși. ”

Biblia King James
Unul dintre ei, chiar un profet al lor, a spus: Cretienii sunt mereu mincinoși, fiare rele, burtă lentă.

Biblia creștină standard
Unul dintre profeții lor a spus: „Cretienii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, gâfâi leneși”.

Versiune engleză contemporană
Este ca și cum unul dintre profeții lor a spus odată: „Oamenii din Creta spun întotdeauna minciuni. Sunt lacomi și leneși ca animalele sălbatice”.

Holman Christian Standard Bible
Unul dintre profeții lor a spus: Cretanii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, gâfâi leneși.

Versiune standard internațională
Unul dintre profeții lor a spus: „Mincinoși vreodată, oameni din Creta, brute sălbatice care trăiesc pentru a mânca”.

NET Biblia
Unul dintre ei, de fapt, unul dintre profeții lor, a spus: „Cretanii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, gâfâi leneși”.

New Heart English Bible
Unul dintre ei, un profet al lor, a spus: „Cretienii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele și gâfâi inactiv”.

O versiune fidelă
Unul dintre ei, chiar și unul dintre profeții lor, a spus: „Cretienii sunt întotdeauna mincinoși și fiați răi, sălbatici și gâfâi leneși”.

Biblia aramaică în engleză simplă
Un singur om dintre ei, propriul lor profet, a spus: „Copiii Cretei sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele și burți inactiv”.

Traducerea GORD'S WORD®
Chiar și unul dintre profeții lor a spus: „Cretanii sunt întotdeauna mincinoși, animale sălbatice și gâfâi leneși”.

New American Standard 1977
Unul dintre ei, un profet al lor, a spus: „Cretienii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, gâfâi leneși”.

Biblia King James 2000
Unul dintre ei, chiar și un profet al lor, a spus: Cretienii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, gâfâi leneși.

Versiunea American King James
Unul dintre ei, chiar și un profet al lor, a spus: Cretienii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, burți încet.

Versiune standard americană
Unul dintre ei, un profet al lor, a spus: Cretienii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, gâfâi în gol.

Biblia Douay-Rheims
Unul dintre ei, un profet propriu, a spus: Cretienii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, burți leneși.

Darby Bible Translation
Unul dintre ei, un profet al lor, a spus: cretanii sunt întotdeauna mincinoși, fiare sălbatice rele, gâfâi leneși.

Versiune revizuită în limba engleză
Unul dintre ei, un profet al lor, a spus: Cretanii sunt mereu mincinoși, fiare rele, gâfâi în gol.

Traducerea biblică a lui Webster
Unul dintre ei, chiar și un profet al lor, a spus: Cretienii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, burți încet.

Weymouth Noul Testament
Unul dintre ei - un profet care este un cetățean al lor - a spus: „Cretanii sunt întotdeauna mincinoși, animale periculoase, gâfâi aiurea”.

Biblia engleză mondială
Unul dintre ei, un profet al lor, a spus: „Cretienii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele și gâfâi inactiv”.

Traducerea literală a lui Young
Unul dintre ei, un profet al lor, a spus - „Creteni! întotdeauna mincinoși, fiare rele, burți leneși! '

Fapte 2:11
atât evrei, cât și convertiți la iudaism; Cretani și arabi - îi auzim declarând minunile lui Dumnezeu în limbile noastre! "

Fapte 27: 7
După ce am navigat încet timp de multe zile, am ajuns de pe Cnidus. Când vântul ne-a împiedicat, am navigat spre debarcaderul Cretei, vizavi de Salmone.

Fapte 27:12
Întrucât portul nu era potrivit pentru iarnă, majoritatea au decis să navigheze mai departe, dacă cumva ar putea ajunge la Phoenix să ierneze acolo. Phoenix era un port din Creta, orientat atât spre sud-vest, cât și spre nord-vest.

Fapte 27:13
Când a început să sufle un vânt ușor de sud, au crezut că au ocazia lor. Așa că au cântărit ancora și au navigat de-a lungul, îmbrățișând coasta Cretei.

Filipeni 3:19
Sfârșitul lor este distrugerea, zeul lor este pântecele lor, și slava lor este în rușinea lor. Mintea lor este pusă pe lucrurile pământești.

Tit 1: 5
Motivul pentru care te-am lăsat în Creta a fost că vei stabili în ordine ceea ce era neterminat și ai numi bătrâni în fiecare oraș, așa cum te-am îndrumat.

Unul dintre ei, chiar și un profet al lor, a spus: Cretienii sunt întotdeauna mincinoși, fiare rele, burți încet.

Fapte 17:28 Căci în el trăim și ne mișcăm și avem ființa noastră; după cum au spus și unii dintre poeții voștri: Căci suntem și urmașii Lui.

Romani 16:18 Căci cei care sunt astfel slujesc nu Domnului nostru Iisus Hristos, ci propriei pântece; și prin cuvinte bune și discursuri corecte înșeală inimile celor simpli.

1 Timotei 4: 2 A vorbi minciuna în ipocrizie; având conștiința arsă cu un fier fierbinte;

2 Petru 2: 12,15 Dar acestea, ca fiare brute naturale, făcute pentru a fi luate și distruse, vorbesc rău despre lucrurile pe care nu le înțeleg; și vor pieri cu totul în propria lor corupție; ...

[Ca un
cei (mii)
Pronume Interogativ/Nedefinit - Nominal Masculin Singular
Strong's Greek 5100: Oricine, cineva, un anumit lucru sau un lucru. Un pronume nedefinit enclitic; unele sau orice persoană sau obiect.

de
ἐξ (ex)
Prepoziţie
Strong's Greek 1537: Din afară, din afară, din, sugerând din interior spre exterior. O prepoziție primară care denotă originea, din, în afară.

al lor
ὐὐῶῶ (autōn)
Pronume personal/posesiv - masculin genitiv masculin al 3-lea plural
Strong's Greek 846: El, ea, ei, ei, ei, la fel. Din particula au; pronumele reflexiv eu, folosit pentru persoana a treia și pentru celelalte persoane.

proprii
Idios
Adjectiv - Nominal Masculin Singular
Strong's Greek 2398: Ținând de sine, adică Pe cont propriu; implicit, privat sau separat.

profeți
profet
Substantiv - Nominal masculin singular
Strong's Greek 4396: Dintr-un compus de pro și phemi; un prevestitor; prin analogie, un vorbitor inspirat; prin extensie, un poet.

a spus,
εἶπέν (eipen)
Verb - Aorist Indicativ Activ - Persoana a 3-a Singular
Strong's Greek 2036: Răspundeți, licitați, aduceți cuvânt, porunciți. Un verb primar; a vorbi sau a spune.

„Cretanii
Ēρῆτες (Krētes)
Substantiv - Plural masculin nominal
Strong's Greek 2912: Un cretan, un locuitor al Cretei. Din Creta; un cretan, adică Locuitor al Cretei.

[sunt] întotdeauna
iεὶ (aei)
Adverb
Strong's Greek 104: Dintr-un substantiv primar învechit; „vreodată”, prin calificare în mod regulat; implicit, cu seriozitate.

mincinoși,
pseεῦσται (pseustai)
Substantiv - Plural masculin nominal
Strong's Greek 5583: Un mincinos, înșelător. Din pseudomai; a falsifica.

rău
κακὰ (kaka)
Adjectiv - Plural neutru nominal
Strong's Greek 2556: Rău, rău, în sensul cel mai larg. Aparent un cuvânt primar; fără valoare, adică depravat sau vătămător.

fiare,
ēηρία (thēria)
Substantiv - Plural neutru nominal
Strong's Greek 2342: Corect: o fiară sălbatică, deci: orice animal; întâlnit: o brută. Diminutiv din același lucru cu thera; un animal periculos.

leneş
Argai (argai)
Adjectiv - Nominativ Feminin Plural
Strong's Greek 692: Idle, leneș, necugetat, neprofitabil, dăunător. (implicit) leneș, inutil.

glutoni. "
gasteres
Substantiv - Nominativ Feminin Plural
Strong's Greek 1064: Stomacul; prin analogie, matricea; la figurat, un gurmand.

Cretienii sunt mereu mincinoși. - Această estimare teribilă a caracterului național cretan este confirmată pe larg de mărturia multor scriitori profani, precum Callimachus, Platon, Polibiu, Ovidiu etc. Însuși cuvântul „a creta” (kretizein), sau a juca rolul unui cretan, a fost inventat ca un cuvânt sinonim cu „a înșela”, „a rosti o minciună;” la fel ca corinthiazein. „a juca rolul unui corintian”, însemna să comită o infracțiune morală încă mai întunecată. Unii scriitori sugerează că acest viciu disprețuitor al minciunii a fost primit ca legat de la primii coloniști Ph? Nician.

Fiare rele. - Aceste cuvinte se referă la natura lor sălbatică, feroce, ferocitate, dragoste pentru cruzime.

Pântecele lent. - Mai degrabă, burți inactiv. Acești termeni pictează cu o acuratețe clară o altă caracteristică malefică a popoarelor cretane - gula lor plictisitoare, senzualitatea lor leneșă. Cuvintele sunt folosite în special pentru cei care, răsfățându-și apetitul trupesc, devin corpulenți și indolenti.

Alfabetic: întotdeauna sunt fiare brute cretanii Chiar și glutonii răi au mincinoși leneși ai unui singur profet profeți au spus ei înșiși