weiss

De Sophia Jones

Autorul din Berlin, Luisa Weiss, a compilat și tradus rețetele atemporale și chintesențe ale Germaniei pentru brutarul american contemporan de casă, cu noua ei carte de bucate Classic German Baking.

Răsfoiți paginile clasicului cuptor german German al Luisei Weiss și originile unora dintre cele mai familiare produse de patiserie din America - gogoși, daneze, covrigi, covrigi și prăjituri de cafea pentru a numi câteva - devin evidente. Adânc înrădăcinate într-o cultură alimentară veche de secole, rețetele și tehnicile din Germania și vecinii săi au devenit o piatră de temelie pentru coacerea din întreaga lume.

„Odată cu imigrația enormă a germanilor în Statele Unite în secolele al XVIII-lea și al XIX-lea, multe tradiții germane de coacere au fost infuzate în cele americane”, spune Luisa, care a câștigat o masă în urma blogului său alimentar, The Wednesday Chef, și a alimentelor sale lunare coloana din Harper's Bazaar Germania. „De aceea atât de multe produse de patiserie americane sunt descendenți direcți ai deserturilor tradiționale germane”.

KRANZKUCHEN Coroană împletită cu cremă de migdale

În clasicul cuptor german, Luisa, care s-a născut la Berlin și a trăit în Franța și Italia, împărtășește peste 100 de rețete germane, elvețiene și austriece onorate, transmise din generație în generație. Cei mai mulți germani, Luisa, știu coace fie din memorie, fie din cărți de bucate vechi, zdrențuite, cu pagini din piele de ceapă, colorate cu aluat, tipărite cu inscripții Fraktur vechi.

Cu pagină după pagină de fursecuri sfărâmicioase, ștrudeluri sărate, torturi falnice, prăjituri de drojdie umplute cu fructe și pâine dulce aluată, Classic German Coaking oferă americanilor o perspectivă asupra deliciilor care au populat brutăriile din cartierele germane, ghișeele de bucătărie și mesele din sufragerie de zeci de ani.

„Am observat întotdeauna că, în afară de câteva cărți de bucate de marcă de la o companie germană de panificație, nu erau prea multe despre cuptorul german pe piața americană de carte”, spune Luisa, care a crescut făcând naveta între casa mamei sale din Berlin și casa tatălui ei. în Boston după ce părinții ei au divorțat când avea 2 ani. „M-a deranjat pentru că am crescut cu toate aceste produse de patiserie uimitoare și am simțit că este o parte a culturii și moștenirii germane care a fost întotdeauna trecută cu vederea”.

Făcute cu unt în stil european bogat în grăsimi (întotdeauna cel mai bun pentru coacere!), Produsele de panificație germane sunt în general mai puțin dulci decât cele americane. „Germanii nu mănâncă tort pentru desert”, spune Luisa. „Produsele de patiserie se mănâncă după-amiaza ca o masă separată, nu după masă ca o delicatese. Deci, prăjiturile trebuie să fie puțin mai sănătoase. ”

GEDECKTER APFELKUCHEN Tort de mere glazurat

Una dintre cele mai practicate tradiții este pauza de cafea și prăjituri după-amiaza numită Kaffeezeit. Această tradiție datează din perioada agricolă a Germaniei, când muncitorii erau flămânzi după-amiaza și aveau nevoie de o gustare pentru a-i întreține până la cină. „Socrul meu mănâncă tort în fiecare după-amiază”, spune Luisa, a cărei familie a soțului este din Saxonia, o regiune din estul Germaniei, care este bine cunoscută pentru pâinea de drojdie umplută cu fructe și nuci Stollen.

„În fiecare zi, în jurul orei 15 sau 16, el și echipa sa de la magazinul auto își vor lăsa sculele, se vor spăla pe mâini și vor trece peste stradă la brutăria locală pentru a obține o ceașcă de cafea și o felie de tort înainte să plece. inapoi la munca. Face parte din tradiția germană onorată de vreme. "

MOHNHÖRNCHEN Rulouri cu semințe de mac

Pentru coacerea clasică germană, Luisa a tras rețete strategice care nu erau doar părți integrante ale propriei sale vieți, ci care sunt, de asemenea, emblematice pentru cultura și tradiția germană. Cartea oferă rețete pentru fiecare nivel de coacere și, cu încurajarea constantă și cunoștințele nesfârșite ale unei bunici doritoare, Luisa ține mâna cititorilor până la capăt. Cu capitole separate dedicate tuturor, de la fursecuri și prăjituri la torturi și ștrudeluri, cititorii primesc un amestec echilibrat de feluri de mâncare din toată țara.

Încercați Swabian Träubelestorte, o turtă proaspătă de bezea de migdale cu coajă roșie, cu o crustă tortă din regiunea de sud-vest a Germaniei, care se învecinează cu Franța, sau prăjitura de pâine scurtă Heides și din nordul Germaniei Lüneburg Heath. Textura cookie-ului trebuie să amintească de terenul nisipos și necultivat din zonă. Pentru fiecare rețetă din carte, Luisa oferă istoria felului de mâncare, tradițiile asociate acestuia și modul în care se încadrează în cultura germană de astăzi.

Prin omagierea și explorarea patrimoniului de panificație al Germaniei, Luisa speră ca Cuptorul German Clasic să ajute la amintirea cititorilor de contribuțiile pozitive pe care Germania le-a adus în lume. „Germania este geneza atâtea lucruri bune: muzică, literatură și mâncare”, spune ea. „Îmi place accentul puternic pe care cultura germană îl pune pe unirea și petrecerea timpului cu oamenii la care ții. Ar fi cea mai înaltă onoare personală dacă această carte ar reuși să transmită acest lucru despre Germania, chiar dacă este doar printr-o rețetă de tort sau prăjitură ".