Noua versiune internațională
Socrul său, tatăl femeii, l-a învins să rămână; așa că a stat cu el trei zile, mâncând și bând și dormind acolo.

rămână

New Living Translation
Tatăl ei l-a îndemnat să rămână un timp, așa că a stat trei zile, mâncând, bând și dormind acolo.

Versiune standard engleză
Iar socrul său, tatăl fetei, l-a făcut să rămână, iar el a stat cu el trei zile. Așa că au mâncat și au băut și au petrecut noaptea acolo.

Biblia de studiu Berean
Socrul său, tatăl fetei, l-a convins să rămână, așa că a stat cu el trei zile, mâncând, bând și cazând acolo.

New American Standard Bible
Socrul său, tatăl fetei, l-a reținut; și a rămas cu el trei zile. Așa că au mâncat, au băut și s-au cazat acolo.

Noua versiune King James
Acum socrul său, tatăl tinerei femei, l-a reținut; și a rămas cu el trei zile. Așa că au mâncat, au băut și s-au cazat acolo.

Biblia King James
Iar socrul său, tatăl fetiței, l-a reținut; și a rămas cu el trei zile; așa au mâncat și au băut și au rămas acolo.

Biblia creștină standard
Socrul său, tatăl fetei, l-a reținut și a rămas cu el trei zile. Au mâncat, au băut și au petrecut nopțile acolo.

Versiune engleză contemporană
și nu voia să plece. Așa că bărbatul a stat trei zile, mâncând și bând cu socrul său.

Traducere vestea bună
Tatăl a insistat să rămână, așa că a stat trei zile. Cuplul a luat masa și a petrecut nopțile acolo.

Holman Christian Standard Bible
Socrul său, tatăl fetei, l-a reținut și a rămas cu el trei zile. Au mâncat, au băut și au petrecut nopțile acolo.

Versiune standard internațională
Tatăl tinerei (adică socrul său) l-a făcut să stea acolo trei zile în timp ce mâncau și beau în timpul vizitei sale acolo.

NET Biblia
Socrul său, tatăl fetei, l-a convins să rămână cu el trei zile, iar ei au mâncat și au băut împreună și au petrecut noaptea acolo.

New Heart English Bible
Socrul său, tatăl tinerei, l-a întâmpinat; și a rămas cu el trei zile. Așa că au mâncat și au băut și au rămas acolo.

O versiune fidelă
Și socrul său, tatăl fetei, l-a ținut. Și a rămas cu el trei zile. Așa că au mâncat și au băut și au rămas acolo.

Traducerea GORD'S WORD®
El l-a făcut pe levit să rămână acolo cu el, sărbătorind trei zile.

JPS Tanakh 1917
Iar socrul său, tatăl fetiței, l-a reținut; și a rămas cu el trei zile; așa că au mâncat și au băut și au cazat acolo.

New American Standard 1977
Iar socrul său, tatăl fetei, l-a reținut; și a rămas cu el trei zile. Așa că au mâncat, au băut și s-au cazat acolo.

Biblia King James 2000
Iar socrul său, tatăl tinerei, l-a reținut; și a rămas cu el trei zile; așa au mâncat și au băut și au rămas acolo.

Versiunea American King James
Iar socrul său, tatăl fetiței, l-a reținut; și a rămas cu el trei zile; așa că au mâncat și au băut și au rămas acolo.

Versiune standard americană
Iar socrul său, tatăl fetiței, l-a reținut; și a rămas cu el trei zile; așa că au mâncat și au băut și au rămas acolo.

Traducere Brenton Septuagint
Iar socrul său, tatăl fetiței, l-a constrâns și a stat cu el trei zile; și au mâncat și au băut și s-au cazat acolo.

Biblia Douay-Rheims
Și l-a îmbrățișat pe bărbat. Iar ginerele a rămas trei zile în casa tatălui său, mâncând cu el și bând familiar.

Darby Bible Translation
Iar socrul său, tatăl fetiței, l-a reținut și a rămas cu el trei zile; și au mâncat și au băut și s-au cazat acolo.

Versiune revizuită în limba engleză
Iar socrul său, tatăl fetiței, l-a reținut; și a rămas cu el trei zile; așa au mâncat și au băut și au rămas acolo.

Traducerea biblică a lui Webster
Iar socrul său, tatăl fetiței, l-a reținut; și a rămas cu el trei zile; așa că au mâncat și au băut și au rămas acolo.

Biblia engleză mondială
Socrul său, tatăl domnișoarei, l-a reținut; și a rămas cu el trei zile; așa că au mâncat și au băut și s-au cazat acolo.

Traducerea literală a lui Young
Și ține-l pe socrul său, tatăl tinerei femei, și el rămâne cu el trei zile, iar ei mănâncă și beau și se cazează acolo.

Geneza 24:55
Dar fratele și mama ei au spus: „Lasă-o pe fată să stea cu noi cam zece zile. După aceea, s-ar putea să plece”.

Judecătorii 19: 3
soțul ei s-a ridicat și s-a dus după ea să vorbească cu amabilitate cu ea și să o aducă înapoi, luând cu el pe sluga lui și o pereche de măgari. Așa că fata l-a adus în casa tatălui ei și, când tatăl ei l-a văzut, l-a primit cu bucurie.

Judecătorii 19: 5
În a patra zi, s-au ridicat dimineața devreme și s-au pregătit să meargă, dar tatăl fetei i-a spus ginerelui său: „Împrospătează-ți inima cu o bucată de pâine, apoi poți pleca”.

Iar socrul său, tatăl fetiței, l-a reținut; și a rămas cu el trei zile; așa că au mâncat și au băut și au rămas acolo.

Socrul său,
חֹֽתְנוֹ֙ (ḥō · ṯə · nōw)
Substantiv - construct masculin singular | a treia persoană singular masculin
Strong's Hebrew 2859: A da, în căsătorie, să contracteze afinitatea prin căsătorie

fetele
הַֽנַּעֲרָ֔ה (han · na · ‘ă · rāh)
Articolul | Substantiv - feminin singular
Strong's Hebrew 5291: O fată, fecioară

Tată,
אֲבִ֣י (‘ă · ḇî)
Substantiv - construct masculin singular
Strong's Hebrew 1: Tată

l-a convins să rămână,
וַיֶּחֱזַק־ (cale · voi · ḥĕ · zaq-)
Conjunctiv waw | Verb - Qal - Imperfect consecutiv - persoana a III-a singular masculin
Strong's Hebrew 2388: A se prinde, a apuca, a fi puternic, obstinat, a lega, a reține, a cuceri

așa că a rămas
וַיֵּ֥שֶׁב (cale · yê · šeḇ)
Conjunctiv waw | Verb - Qal - Imperfect consecutiv - persoana a III-a singular masculin
Strong's Hebrew 3427: A sta jos, a locui, a rămâne, a se stabili, a se căsători

cu el
אִתּ֖וֹ (‘it · tōw)
Prepoziție | a treia persoană singular masculin
Strong's Hebrew 854: Nearness, near, with, by, at, among

Trei
שְׁלֹ֣שֶׁת (šə · lō · šeṯ)
Număr - construct masculin singular
Strong's Hebrew 7969: Trei, al treilea, de trei ori

zile,
יָמִ֑ים (yā · mîm)
Substantiv - plural masculin
Strong's Hebrew 3117: O zi

mâncând,
וַיֹּאכְלוּ֙ (cale · yō · ḵə · lū)
Conjunctiv waw | Verb - Qal - Imperfect consecutiv - persoana a III-a masculin plural
Strong's Hebrew 398: A mânca

bând,
וַיִּשְׁתּ֔וּ (cale · yiš · tū)
Conjunctiv waw | Verb - Qal - Imperfect consecutiv - persoana a III-a masculin plural
Strong's Hebrew 8354: To bebs

și cazare
וַיָּלִ֖ינוּ (cale · yā · lî · nū)
Conjunctiv waw | Verb - Qal - Imperfect consecutiv - persoana a III-a masculin plural
Strong's Hebrew 3885: A te opri, a rămâne permanent, a fi obstinat

Alfabetic: și a mâncat zile deținuți a băut mănâncă tată socru fată este el el Locuința lui a rămas dormit, așa că rămâneți acolo cu cei trei