care

Veți auzi, fără îndoială, vechiul fapt că nimic nu rimează cu portocaliu. Dar, de fapt, prenumele englezesc Gorringe - ca și în Henry Honeychurch Gorringe, căpitanul USS Gettysburg - rimează cu portocaliu. La fel și Blorenge, numele unui deal din sudul Țării Galilor. Dar chiar dacă substantivele proprii, cum ar fi numele de familie și numele de loc, sunt excluse, aceasta rămâne în continuare sporanj, un nume obscur pentru sporangiu, care este partea unei plante care își produce sporii. Deci, deși totul ar putea depinde de accentul dvs., de cât de obscur este un cuvânt pe care sunteți dispus să îl acceptați și de exact unde stresul cade în cuvânt (deoarece sporanța poate fie să rimeze cu portocaliu, fie să se pronunțe „spuh-ranj”), se pare că există de fapt o rimă pentru portocaliu.

De fapt, în ciuda faptului că își găsesc adesea drumul pe liste de cuvinte notoriu irimabile, toate cuvintele enumerate aici au rime în engleză - atât timp cât cuvintele dialecte bizare și jargonul științific obscur sunt permise.

1. Rime acre cu epacrid (în unele pronunții), un nume pentru orice plantă din genul Epacris, dintre care cele mai multe se găsesc în Australia.

2. Angst rimează parțial cu ambele falange, adică „aranjate în rânduri”, și mulțumit, un cuvânt vechi care înseamnă „mulțumit”.

3. Bejul este pronunțat astfel încât să sune mai mult ca prima silabă a Asiei decât cuvintele scrise în mod similar, cum ar fi vârsta, gabaritul, stadiul și furia. Dar asta nu înseamnă că este lipsită de o rimă; există și greige, denumirea pentru culoarea plictisitoare a țesăturii nevopsite.

4. Bulbul rimează cu culb, un cuvânt obscur din secolul al XVII-lea pentru o replică sau un răspuns ghimpat.

5. Haosul rimează cu naos, un nume pentru partea cea mai interioară a unui templu grecesc și speos, un mormânt egiptean încorporat într-o peșteră.

6. Cercul rimează cu hurkle, un vechi cuvânt dialectal care înseamnă „a-ți trage brațele și picioarele înspre corpul tău”, precum și heterocercal și homocercal, doi termeni zoologici care descriu cozile de pește care sunt fie asimetrice, fie simetrice, respectiv.

7. Circul are un omofon, cerc, care este numele unui apendice corporal găsit pe anumite insecte, și astfel rimează cu cysticercus, un alt nume pentru o larvă de tenie. Dacă acest lucru este prea obscur, de ce nu încercați să-l rimați cu murcos - un cuvânt din secolul al XVII-lea care înseamnă „lipsit de un deget mare”.

8. Concierge este o împrumut direct de la franceză, deci numărul de cuvinte în limba engleză cu care poate rima este deja limitat. Dar există demi-vierge, un alt cuvânt de împrumut francez folosit ca nume de modă veche pentru o tânără nesăbuită - sau, așa cum explică Merriam-Webster, „o fată… care se implică într-un discurs obraznic sau sugestiv și, de obicei, cu mângâieri promiscuoase, dar își păstrează virginitatea . ” În mod literal înseamnă „jumătate virgină”.

9. Dunce rimează cu punce, un cuvânt dialectal pentru carne aplatizată, bătută sau pentru o lovitură bruscă, printre alte definiții.

10. Rime false cu vals, care este un nume alternativ pentru un vals, conform Oxford English Dictionary.

11. Filmul rimează cu pilm, un vechi cuvânt englezesc din sud pentru pulbere sau pulbere fină.

12. Murdăria rimează atât cu spilth, care este cantitatea pierdută când se varsă o băutură (sau se varsă în sine), cât și tilth, adică muncă grea.

13. Gouge rimează cu scrouge, care înseamnă „a înghesui sau a zdrobi împreună”. În argoul universitar din secolul al XIX-lea, un scrouge era, de asemenea, o lecție sau o lucrare lungă, anostă sau dificilă.

14. Golful rimează atât cu sulf, care este un alt nume pentru plantele de toadflax, cât și culf, un vechi cuvânt englezesc din sud-vest pentru pene libere care ies din perne și perne.

15. Muzica rimează atât cu ageusic, cât și cu disgeuzie, ambele fiind cuvinte medicale care descriu o lipsă totală sau o defecțiune minoră în sensul gustului unei persoane, respectiv.

16. Rima purpurie cu hirple, care înseamnă „a șchiopăta” sau „a umbla stingher”, și curbă, un vechi cuvânt scoțian pentru o curea de piele care trece sub coada unui cal pentru a-și asigura șaua (înseamnă, de asemenea, mai larg „fese”).

17. Completați rimele cu ambele dezamăgiți, ceea ce înseamnă „a îndepărta mobilierul”, și Rhenish, adică „în legătură cu râul Rin”.

18. Rima rimează cu numele de loc englez Lytham, precum și smitham, un cuvânt vechi pentru praful fin de malț sau minereu de plumb sub formă de pulbere.

19. Argintul, după violet și portocaliu, este a treia dintre cele trei culori englezești presupuse fără rime. Dar există chilver, un vechi cuvânt dialectal pentru o oaie.

20. Viespea rimează cu ambele cosp, un hasp pentru fixarea unei uși sau a unei porți și cu knosp, un ornament arhitectural care seamănă cu mugurul unui copac.

21. Lățimea rimează cu sidth, un cuvânt de dialect englezesc folosit în mod diferit pentru lungimea, adâncimea sau lățimea a ceva - sau literalmente lungimea unei fețe.

22. Window rimează cu tamarindo, o băutură spaniol-americană făcută din fructe tamarinde fierte și îndulcite.

23. Femeile rimează atât cu timon, un cuvânt vechi pentru cârma unei nave, cât și cu dimmen, care înseamnă „a fi slab” sau „a apune ca soarele”. Femeia, însă, nu are deloc rimă. (Aparent.)

O versiune a acestei liste a fost lansată pentru prima dată în 2015.