Mazl Tov este o expresie destul de des folosită în viață și în filme. Evident, nu provine din limba rusă, deci chiar pentru a ghici ce înseamnă „Mazl Tov”, fără o scurtă excursie în ebraică - această frază vine de acolo! - nu va funcționa. În acest articol vom încerca să înțelegem etimologia cuvântului (originea acestuia), să determinăm semnificația, caracteristicile de utilizare în limba originală și nu numai.

este

De unde a venit

În diferite limbi, fraza menționată mai sus nu sună la fel. Deci, pe lângă „mazl tov”, se poate întâlni și varianta „mazl tov”, iar în scris este totul împreună: „mazlov tov”. Este interesant că a venit din idiș, dar a ajuns în ebraică mult mai târziu. În Statele Unite ale Americii, această expresie este considerată parte a limbii naționale. A fost introdus pentru prima dată în dicționarul englez ca unitate lexicală independentă în 1862.

Adesea poate fi găsit în seriale și filme în limba engleză, adesea doar în limba americană. De exemplu, în South Park, această frază este pronunțată de un băiat evreu. Această frază alunecă de mai multe ori în vocabularul celebrului cinic Gregory House din seria cultă Doctor House, în vocabularul istericului Dr. Bykov de la stagiari urmăriți de la Doctor House - în mod similar.

Ce înseamnă

Ce înseamnă în continuare Mazl tov? Mazl tov este doar o dorință de noroc. Expresia este formată din cuvintele „mazel” (noroc, soartă, noroc) și „tov” (bine). Astfel, traducerea lui Mazl tov în rusă este „noroc”. Cei care cunosc limba engleză pot observa cu ușurință cât de mult este familiara expresie a norocului ca o simplă hârtie de calc cu „maz tov”.

Cum să-l folosească

Cu toate acestea, sintagma utilizată nu este chiar aceeași cu dorința de noroc în limbile rusă și engleză deja convenite. „Mazl tov” este o expresie utilizată în primul rând ca semnificație a unui eveniment fericit, fericit, important din viața unei persoane sau a unui grup de oameni.

Are o anumită semnificație rituală. Deci, atunci când un mire sparge un pahar la o nuntă evreiască, oaspeții sunt invitați să refere cu bucurie: „Mazl tov!” - aceasta este o tradiție.

Cu toate acestea, în Israel, expresia poate fi utilizată într-o varietate de situații, fie că este vorba despre nașterea unui copil, obținerea unui nou loc de muncă, promovarea examenelor și așa mai departe. Deseori este folosit, dimpotrivă, în situații dificile de viață, pentru a înveseli o persoană care are probleme.

Cu toate acestea, în lume, expresia, deși este recunoscută, nu este încă folosită la fel de des ca felicitări obișnuite în limba oamenilor săi. Folosit de o persoană de naționalitate neevreiască și/sau de o persoană neevreiască, referirea la evrei, la cultura evreiască și la iudaism poate fi semnificativă.

Astfel, expresia „mazlov” folosită într-un discurs sau text al unei opere de artă este în orice caz un dispozitiv luminos, vizibil, deoarece expresia este destul de texturată în sine și are o serie asociativă bogată. Cu toate acestea, la fel ca în cazul celor mai multe cuvinte împrumutate, semantic puternice, utilizarea acestuia ar trebui să fie destul de atentă și responsabilă.