Încerc să învăț japoneza de aproximativ un an și jumătate acum. Am avut urcușuri și coborâșuri și chiar am luat o pauză de la studii pentru câteva luni anul trecut. A devenit prea frustrant și a fost mai degrabă o povară de zi cu zi decât distracție. Totul s-a schimbat atunci când mi-am rezervat zborul spre Toyko în octombrie anul trecut (2012). Acum aveam un motiv bun să încep să învăț din nou și știam că până și cea mai mică cunoaștere a limbii va fi foarte utilă la vizita mea din februarie 2013.
Aceasta a fost o motivație suficientă încât să mă poată studia zilnic. Am luat chiar niște cursuri private de japoneză, dar asta nu a fost atât de util. Curând mi-am dat seama că există un motiv pentru care japonezii spun uneori că nu și-ar înțelege (gramatical!) Limba lor.

Și pentru că japonezii adoră manga, au făcut din ea un desen animat grozav: oamenii の 知 ら な い 日本語 (japonezii consideră japoneza ca atare). Mulți oameni doresc să învețe o nouă limbă din principalul motiv pentru a o vorbi în țara lor specifică. Nu a fost chiar cazul meu când am început să învăț japoneza. Mi-au plăcut întotdeauna filmele japoneze și cultura japoneză însăși, dar am vrut să pot citi cărți japoneze și poate juca un joc video în japoneză.
Acesta a fost motivul pentru care am început în primul rând. Am citit deja niște manga pe atunci (doar de Naoki Urasawa), dar am fost mai mult în benzi desenate occidentale. În ultimul an mi-am descoperit dragostea pentru benzi desenate japoneze și, în mod firesc, a devenit scopul meu să citesc manga în limba lor originală: japoneza.

Odată am învățat engleza vizionând filme cu subtitrări (în engleză), așa că m-am gândit „de ce nu ar trebui să funcționeze și ruta de lectură cu japoneza”. În călătoria mea la Tokyo, am cumpărat o grămadă mare de cărți și manga. Atât de mulți, încât prietena mea s-a plâns că nu poate cumpăra atât de mult pentru ea, deoarece cărțile mele erau deja prea grele și ne-au depășit greutatea permisă. De obicei prefer povești mai mature și astfel mangaka precum Naoki Urasawa, Osamu Tezuka și Jiro Taniguchi. Din păcate, cărților acestor autori le lipsește „furigana” mici figuri japoneze care sunt așezate deasupra tuturor Kanji și care dau lectură. Acest lucru face mult mai ușor să cauți un cuvânt necunoscut.

Mai ales când lucrați încă la un vocabular de bază ca mine, acestea sunt existențiale. Dar acum să vorbim despre niște manga bune pentru început sau manga ușor de citit pentru începători japonezi.

Așadar, iată-ne, lista mea de manga ușor de citit pentru începători japonezi. (Aceasta este doar prima parte, deci știți ce ar putea însemna asta;)

Actualizare octombrie 2019:

Șase ani mai târziu nu s-au schimbat multe când vine vorba de manga mea japoneză preferată pentru începători. Încă aș recomanda exact aceste titluri pe care le-am ales pe atunci și încă citesc ultimul număr din Yotsubato când ajunge pe rafturi.

În ceea ce privește linkurile: (Dacă cumpărați cărțile prin linkurile mele, voi primi o mică taxă de recomandare, care va fi folosită pentru a cumpăra și mai multe cărți minunate pentru revizuire.) Dacă nu știți de unde și cum să cumpărați manga japoneze, vizitați ghidul meu pe De unde să cumpărați manga japoneză

Dacă sunteți în căutarea unor coperte de cărți transparente pentru a vă înfășura manga, trebuie doar să faceți clic pe link!

1. ot つ Y と! (Yotsuba!)

Alegerea evidentă și foarte recomandată atunci când vine vorba de manga pentru începătorii japonezi. Un limbaj destul de simplu și datorită setării unui copil mic care se confruntă cu probleme de zi cu zi și viața de zi cu zi, vocabularul va fi de mare folos pentru fiecare începător.

ușor

Poveștile sunt foarte populare în Japonia, sunt citite de oameni de toate vârstele și au o mare bază de fani și în comunitatea de învățare japoneză. Distrează-te urmărind Yotsuba descoperind lumea. Vârstă Chiar dacă ești un tânăr de 26 de ani ca mine.

Volumele noi apar rar, așa că trebuie întotdeauna să așteptați câțiva ani pentru ca un nou tankobon (単 行 本) să fie lansat. Volumul 14 tocmai a ieșit pe stradă (aprilie 2018), pe măsură ce analizez puțin acest articol.

Este foarte distractiv să văd că recomandările mele de top nu s-au schimbat în ultimii ani. Yotsuba & este încă la fel de distractiv și fermecător ca oricând. Tocmai am primit cel mai recent volum și mă bucur de el pe balcon, cu un pahar de limonadă bine răcit lângă mine.

Și dacă sunteți ca mine, poate doriți să comandați și ediția în limba engleză. Așa am reușit să trec prin Dragon Ball prima dată. Și credeți-mă între tot argoul japonez, este minunat să citiți o traducere bună din când în când pentru a vă asigura că urmați povestea.

Poate că veți avea nevoie de el doar pentru primul volum, care este cel mai dificil din întreaga colecție (1-14) de până acum. Este încă o lectură excelentă pentru fiecare începător și de unde să începem, dacă nu cu volumul unu, corect.

2. gon - ゴ ン ン ボ ル 完全 (Dragonball - Ediția completă)

Nu m-am uitat niciodată la Dragonball în copilărie și, de obicei, nu-mi plac toate aceste benzi desenate Jump cu lupte nesfârșite și gesturi dramatice. Am încercat One Piece, Bleach și Naruto, dar nu este doar ceașca mea de ceai. Așa că am crezut întotdeauna că Dragonball este mai mult sau mai puțin la fel. Mare greșeală.

Când eram la Tokyo, am luat primul volum al manga la un Book Off. (Un mare lanț de magazine japoneze care vinde cărți uzate, jocuri video, CD-uri și DVD-uri.) Mi-au plăcut desenele și setarea cam „misterioasă” undeva între știința-ficțiune și mister. Și nu se întâmplă atât de multe lupte. Cel puțin nu în primele două volume.

Tocmai am început să citesc Dragonball săptămâna trecută și am cumpărat și versiunea germană a manga ca un mic ajutor atunci când sunt blocat sau nu sunt sigur dacă am înțeles povestea. Până acum este destul de distractiv, nu prea dificil și o lectură foarte frumoasă. Chiar și pentru un începător japonez ca mine.

Dar ceea ce face ca acest ル ラ ゴ ン ボ ー ル 01 完全 版 să fie extraordinar pentru noi este formatul mare în care este tipărită „ediția completă” sau 完全 版. Pagini colorate glorioase la început și o imprimare foarte curată în toată cartea pe hârtie bună.

Tocmai am încercat să citesc unele Hunter x Hunter, care sunt tipărite în formatul obișnuit foarte mic, toate manga Jump sunt terminate și se lupta să citească o parte din Furigana. Dragonball m-a stricat.

Notă laterală: Am cumpărat recent o „nouă” versiune a Dragon Ball care spune din nou întreaga poveste, dar rezumă întreaga poveste epică la doar câteva volume. Desenele sunt în stil Chibi, manga este în toată culoarea, iar japoneza este destul de simplă (mai ușoară decât originalul). Se numește Dragon Ball SD și este unul excelent de luat.

Primele cincizeci de pagini ale manga sunt în culori glorioase.

3. Cafeneaua Shirokuma

Am urmărit anime-ul împreună cu prietena mea și ne-a plăcut destul de mult. Sau poate ne-am dorit foarte mult să ne placă pentru că, sincer, este un pic plictisitor. Povestea este despre un panda leneș, care este un client obișnuit la un magazin de alimente și băuturi organice care este operat de un urs de gheață. Pare distractiv?

Shirokuma-kun încearcă chiar să explice lui Panda cuvinte japoneze care sună foarte asemănător, ceea ce nu este tocmai un lucru rău pentru noi, începătorii japonezi. Manga este tipărită în același format mare ca și ediția completă Dragonball și, prin urmare, este foarte confortabilă de citit. Și dacă aș alege o manga în japoneză, pentru început, probabil ar fi aceasta.

Poveștile sunt scurte, vocabularul este destul de ușor, iar argoul este aproape inexistent. Există un total de patru volume care arată foarte bine împreună pe raft. Fiecare este numit după o aromă de fruct diferită. O idee frumoasă, îmi place asta și acum ai chiar un alt motiv pentru a ridica aceste cărți.